[TYPO3-UG Italy] R: Fluid e Translate

De Contardi Riccardo Riccardo.DeContardi at bhuman.it
Wed Jan 21 17:06:37 CET 2015


Al momento l'unica cosa che mi viene in mente è: la macchina su cui gira TYPO3 è unix/windows/altro? Quali sono i "locales" installati?


--------------------------------------------
Riccardo De Contardi – Web Developer
B Human Srl - www.bhuman.it
Riccardo.decontardi at bhuman.it
Corso di Porta Nuova, 46 - 20121 Milano
TEL +39-02-20.23.271 - FAX +39-02-20.240.561
--------------------------------------------


-----Messaggio originale-----
Da: typo3-ug-italy-bounces at lists.typo3.org [mailto:typo3-ug-italy-bounces at lists.typo3.org] Per conto di Valentina Barbiero
Inviato: mercoledì 21 gennaio 2015 17:03
A: TYPO3 Usergroup Italy
Oggetto: Re: [TYPO3-UG Italy] Fluid e Translate

Ciao a tutti,

abbiamo risolto, per adesso, utilizzando un metodo un pochetto brutale.

1) In typoscript è stata dichiarata una variabile per controllare l'ID della lingua:

      lang = TEXT
      lang.data = TSFE:sys_language_uid

2) Nella cartella relativa ai file xlf (posta in fileadmin) sono stati cambiati i nomi nel seguente modo:

    0.locallangi.xlf (per italiano)
    1.locallang.xlf (per inglese)

3) Nel template FLUID, i dati sono stati richiamati in questo modo:

<f:translate key="LLL:fileadmin/templates/Language/{lang}.locallang.xlf:nome_dato"
/>

So che la risoluzione è brutale ma abbiamo provato ad inserire i file xlf in una estensione. Il file di default viene richiamato ma il file xlf che contiene le traduzioni no.

Per tale motivo abbiamo usato questa, se avete suggerimenti fateci sapere.

Grazie infinite,


Valentina

Il giorno 21 gennaio 2015 15:24, Marco Antonioli <antonioli at gammsystem.com> ha scritto:

> Ciao
> anch'io ho fatto come indica Nicola.
> Sembrerebbe che per un bug i file lingua non sono gestibili come i
> template spostandoli fuori dall'ext di riferimento.
>
> ciao
>
> Marco Antonioli
> Gamm System Srl
>
> Tel +39 0372 25137
> Fax +39 0372 557854
> http://www.gammsystem.com
> antonioli (at) gammsystem.com
>
> P.IVA / CF 01066780196
> REA CR - 132115
> Tribunale di CR n. 9413
> Capitale sociale € 22.879,48 i.v.
>
> ----- Messaggio originale -----
>
> > Da: "Nicola Cerchiari" <nicola.cerchiari at gmail.com>
> > A: "TYPO3 Usergroup Italy" <typo3-ug-italy at lists.typo3.org>
> > Inviato: Mercoledì, 21 gennaio 2015 15:28:35
> > Oggetto: Re: [TYPO3-UG Italy] Fluid e Translate
>
> > Scusa mi era sfuggito, però ho notato un'altra cosa che mi ha acceso
> > una lampadina.
> > Prova a mettere i file .xlf in un'estensione invece che in fileadmin
> > e chiamali da lì.
> > Vado a memoria ma credo di essere incappato nello stesso problema
> > che ho risolto in questo modo (non chiedermi perché avvenga).
> > Ovviamente cancella la cartella l10n dopo la modifica.
>
> > Nicola
>
> > Il giorno Wed Jan 21 2015 at 15:24:21 Attilio Monti NewtVision <
> > attilio.monti at newtvision.com> ha scritto:
>
> > > Ciao Nicola,
> > > si, da come puoi vedere nel codice typoscript ho messo
> "config.language =
> > > it” in caso di default e quindi L=0, e ho messo la condition
> [globalVar =
> > > GP:L = 1] e in quel caso imposta "config.language=en”
> > >
> > > sono 2 giorni che ci sto lavorando e sto impazzendo (più del
> solito!!!! :P
> > > )
> > >
> > > Attilio
> > >
> > >
> > > > Il giorno 21/gen/2015, alle ore 15:21, Nicola Cerchiari <
> > > nicola.cerchiari at gmail.com> ha scritto:
> > > >
> > > > Ciao,
> > > > così al volo:
> > > >
> > > > config.language = ISO2 lingua
> > > >
> > > > è settato correttamente nel setup typoscript?
> > > >
> > > > Nicola
> > > >
> > > > Il giorno Wed Jan 21 2015 at 15:19:28 Attilio Monti NewtVision <
> > > > attilio.monti at newtvision.com> ha scritto:
> > > >
> > > >>
> > > >> Ciao Riccardo,
> > > >>
> > > >> 1) si il sistema traduce correttamente se inserisco L=1
> > > >>
> > > >> 2) hai ragione ho lasciato “profilo_dati” anziché ricambiarlo
> > > >> in “MYELEMENT” ma è una svista esclusiva della mail, sul file
> originale è
> > > >> corretto (in entrambi è “profilo_dati” )
> > > >>
> > > >> 3) ho già provato a cancellare la cache sia con il flush di
> > > >> typo3
> sia a
> > > >> mano
> > > >>
> > > >>
> > > >> aggiungo inoltre che ho fatto anche la prova di usare un file
> > > >> XML
> > > anziché
> > > >> XLF ma il risultato è il medesimo…
> > > >>
> > > >> contenuto del file XML:
> > > >>
> > > >> ——————————
> > > >> <?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
> > > >> <T3locallang> <meta type="array"> <type>database</type>
> > > >> <description>Labels relativi al profilo utente</description>
> > > >> </meta> <data type="array"> <languageKey index="default"
> > > >> type="array"> <label index="profilo_dati">Dati Profilo
> > > >> Utente</label> </languageKey> <languageKey index="en"
> > > >> type="array"> <label index="profilo_dati">User Profile
> > > >> Data</label> </languageKey> </data> </T3locallang> ——————————
> > > >>
> > > >>
> > > >> Attilio
> > > >>
> > > >>> Il giorno 21/gen/2015, alle ore 15:09, De Contardi Riccardo <
> > > >> Riccardo.DeContardi at bhuman.it> ha scritto:
> > > >>>
> > > >>> 1) a parte l'etichetta, il cambio della lingua funziona? Se
> aggiungi
> > > >> &L=1 ti trovi nelle pagine tradotte?
> > > >>>
> > > >>> 2) immagino che il <trans-unit id=“MYELEMENT" > ci sia in
> > > >>> entrambi
> i
> > > >> file (nel codice che hai riportato sono diversi, ma immagino
> > > >> sia una
> > > svista)
> > > >>>
> > > >>> 3) Hai già provato a cancellare /typo3temp/Cache/Data/l10n ?
> > > >>>
> > > >>>
> > > >>> --------------------------------------------
> > > >>> Riccardo De Contardi – Web Developer B Human Srl -
> > > >>> www.bhuman.it Riccardo.decontardi at bhuman.it Corso di Porta
> > > >>> Nuova, 46 - 20121 Milano TEL +39-02-20.23.271 - FAX
> > > >>> +39-02-20.240.561
> > > >>> --------------------------------------------
> > > >>>
> > > >>> -----Messaggio originale-----
> > > >>> Da: typo3-ug-italy-bounces at lists.typo3.org
> > > >>> [mailto:typo3-ug-italy-
> > > >> bounces at lists.typo3.org] Per conto di Attilio Monti NewtVision
> > > >>> Inviato: mercoledì 21 gennaio 2015 15:04
> > > >>> A: TYPO3 Usergroup Italy
> > > >>> Oggetto: [TYPO3-UG Italy] Fluid e Translate
> > > >>>
> > > >>> Salve a tutti,
> > > >>> ho un problema con i file di traduzione xlf attraverso fluid.
> > > >>> Cercando in giro per il web ho trovato diverse guide che
> dichiarano di
> > > >> richiamare l’elemento da tradurre con questo codice:
> > > >>> <f:translate key=“LLL:fileadmin/templates/Language/locallang.xlf:
> > > MYELEMENT”
> > > >> /> creando naturalmente il file “locallang.xlf nella cartella
> > > specificata
> > > >> (fileadmin/templates/Language/) dove all’interno avrà questi dati:
> > > >>>
> > > >>> ——————————————————
> > > >>> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes" ?>
> > > >>> <xliff
> > > >> version="1.0">
> > > >>> <file source-language="it" datatype="plaintext"
> > > >> original="messages" date="2014-10-18T18:20:51Z">
> > > >>> <header/>
> > > >>> <body>
> > > >>> <trans-unit id=“MYELEMENT" xml:space="preserve"> <source>Dati
> > > >>> Profilo</source> </trans-unit> <trans-unit id="nome"
> > > >>> xml:space="preserve"> <source>Nome</source> </trans-unit>
> > > >>> <trans-unit id="cognome" xml:space="preserve">
> > > >>> <source>Cognome</source> </trans-unit> <trans-unit id="date"
> > > >>> xml:space="preserve"> <source>Data di Nascita</source>
> > > >>> </trans-unit> </body> </file> </xliff> ——————————————————
> > > >>>
> > > >>> fino a qui nessun tipo di problema, il sistema mi restituisce
> > > >>> “Dati
> > > >> Profilo” correttamente!
> > > >>> Il problema si crea nell’istante in cui cerco di richiamare la
> > > >> traduzione in inglese, dove le guide che ho trovato dicono di
> creare un
> > > >> file nella stessa cartella ma all’inizio del nome file la ISO2,
> nello
> > > >> specifico per l’inglese dovrò creare un file denominato
> > > “en.locallang.xlf”
> > > >> ed all’interno ho messo questi dati:
> > > >>>
> > > >>> ——————————————————
> > > >>>
> > > >>> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes" ?>
> > > >>> <xliff
> > > >> version="1.0">
> > > >>> <file source-language="it" target-language="en"
> > > >> datatype="plaintext" original="messages"
> date="2014-11-18T18:20:51Z">
> > > >>> <header/>
> > > >>> <body>
> > > >>> <trans-unit id="profilo_dati"> <source>Dati Profilo</source>
> > > >>> <target>User Profile</target> </trans-unit> </body> </file>
> > > >>> </xliff>
> > > >>>
> > > >>> ——————————————————
> > > >>>
> > > >>> ho altresì integrato nel typoscript le condizioni per il
> > > >>> cambio
> lingua
> > > >> affinché restituisca “en” nello specifico è questo il codice:
> > > >>>
> > > >>> ——————————————————
> > > >>> config.linkVars = L
> > > >>> config.uniqueLinkVars = 1
> > > >>> config.sys_language_overlay = content_fallback config.language
> > > >>> = it
> > > >> config.locale_all = it_IT config.htmlTag_langKey = it-IT
> > > >> config.sys_language_uid = 0 [browser = msie]
> config.htmlTag_setParams =
> > > >> xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:v=”urn:schemas-
> > > microsoft-com:vml”
> > > >> xml:lang="it"
> > > >>> [global]
> > > >>> [globalVar = GP:L = 1]
> > > >>> config.language = en
> > > >>> config.locale_all = en_EN
> > > >>> config.htmlTag_langKey = en-EN config.sys_language_uid = 1
> > > >>> [globalVar = GP:L = 1] && [browser = msie]
> config.htmlTag_setParams =
> > > >> xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:v=”urn:schemas-
> > > microsoft-com:vml”
> > > >> xml:lang="en"
> > > >>> [global]
> > > >>> ——————————————————
> > > >>>
> > > >>> ma nell’istante in cui metta la stessa pagina con la GetVar “L=1”
> il
> > > >> sistema mi restituisce sempre la traduzione della lingua
> > > >> italiana
> (che
> > > poi
> > > >> è la mia default), come se ignorasse totalmente il secondo file!!!
> > > >>>
> > > >>> Avete qualche idea di come risolvere il mio dilemma ?
> > > >>>
> > > >>> Grazie anticipatamente
> > > >>>
> > > >>> Attilio Monti
> > > >>>
> > > >>> NewtVision SNC
> > > >>>
> > > >>>
> > > >>>
> > > >>> _______________________________________________
> > > >>> TYPO3-UG-Italy mailing list
> > > >>> TYPO3-UG-Italy at lists.typo3.org
> > > >>> http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-italy
> > > >>>
> > > >>> **************************************************
> > > >>>
> > > >>> Chi riceve il presente messaggio e' tenuto a verificare se lo
> stesso
> > > non
> > > >> gli sia pervenuto per errore. In tal caso e' pregato di
> > > >> avvisare immediatamente il mittente e, tenuto conto delle responsabilita'
> > > connesse
> > > >> all'indebito utilizzo e/o divulgazione del messaggio e/o delle
> > > informazioni
> > > >> in esso contenute, voglia cancellare l'originale e distruggere
> > > >> le
> varie
> > > >> copie o stampe.
> > > >>>
> > > >>> The receiver of this message is required to check if he/she
> > > >>> has
> > > received
> > > >> it erroneously. If so, the receiver is requested to immediately
> inform
> > > the
> > > >> sender and - in consideration of the responsibilities arising
> > > >> from
> undue
> > > >> use and/or disclosure of the message and/or the information
> contained
> > > >> therein - destroy the original message and any copy or printout
> thereof.
> > > >>> _______________________________________________
> > > >>> TYPO3-UG-Italy mailing list
> > > >>> TYPO3-UG-Italy at lists.typo3.org
> > > >>> http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-italy
> > > >>
> > > >> _______________________________________________
> > > >> TYPO3-UG-Italy mailing list
> > > >> TYPO3-UG-Italy at lists.typo3.org
> > > >> http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-italy
> > > > _______________________________________________
> > > > TYPO3-UG-Italy mailing list
> > > > TYPO3-UG-Italy at lists.typo3.org
> > > > http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-italy
> > >
> > > _______________________________________________
> > > TYPO3-UG-Italy mailing list
> > > TYPO3-UG-Italy at lists.typo3.org
> > > http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-italy
> > _______________________________________________
> > TYPO3-UG-Italy mailing list
> > TYPO3-UG-Italy at lists.typo3.org
> > http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-italy
> _______________________________________________
> TYPO3-UG-Italy mailing list
> TYPO3-UG-Italy at lists.typo3.org
> http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-italy
>



--
*----------------------------------------------------------------------*
*Valentina Barbiero*
*WebDesigner / Multimedia Specialist*

Url: http://www.newtvision.com
Tel: +39 3283347595 | Tel: +39 06 5560305
Skype: valentina-barbiero | Twitter: @barbiero
Facebook: https://www.facebook.com/newtvision
Linkedin: http://it.linkedin.com/in/valentinabarbiero
_______________________________________________
TYPO3-UG-Italy mailing list
TYPO3-UG-Italy at lists.typo3.org
http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-italy

**************************************************

Chi riceve il presente messaggio e' tenuto a verificare se lo stesso non gli sia pervenuto per errore. In tal caso e' pregato di avvisare immediatamente il mittente e, tenuto conto delle responsabilita' connesse all'indebito utilizzo e/o divulgazione del messaggio e/o delle informazioni in esso contenute, voglia cancellare l'originale e distruggere le varie copie o stampe.

The receiver of this message is required to check if he/she has received it erroneously. If so, the receiver is requested to immediately inform the sender and - in consideration of the responsibilities arising from undue use and/or disclosure of the message and/or the information contained therein - destroy the original message and any copy or printout thereof.


More information about the TYPO3-UG-Italy mailing list