[Typo3-UG Italy] Traduzione "Teaser"

Paolo Nugnes paolonu at libero.it
Fri Apr 8 18:21:14 CEST 2005


Ciao David e Matteo,

Si, se in VCD_Calendar il "teaser" si riferisce a un'immagine allora 
assolutamente si, si traduce con "anteprima".

Ciao
Paolo Nugnes

P.S. Per pura curiosità: "Dall'Hazon-Garzanti: teaser = s. (fam.) questione, 
problema difficile; rompicapo; domanda imbarazzante". E in effetti, ogni 
volta che mi pongo la domanda sul "come si traduca" teaser mi rispondo che è 
proprio una questione, un problema di difficile soluzione, quasi un 
rompicapo e, alla fine, mi imbarazzo per la domanda che mi sono fatto...
;)



"Matteo Anceschi" <manceschi at arscolor.com> ha scritto nel messaggio 
news:mailman.1.1112974070.29821.typo3-ug-italy at lists.netfielders.de...
> Ciao David,
>
> David Denicolò aka "davdenic" ha scritto:
>> Ciao volevo tradurre l'estensione VCD_calendar, ma mi sono imbattuto nel 
>> termine "Teaser" di cui non sono in grado di trovare una traduzione 
>> soddisfacente, qualcuno sa cosa intende?
>
> mi viene in mente solo "anteprima", che sicuramente non è un'ottima 
> traduzione.
> Google definitions e Babelfish non aiutano, magari potresti guardare come 
> è stata tradotta in altre estensioni (mi vengono in mente le news).
>
> Ciao,
> Matteo
>
> -- 
>
>
> ______________________________________________
> Per una collaborazione migliore, segui le regole
> delle mailing list di Typo3: http://typo3.org/1438.0.html 





More information about the TYPO3-UG-italy mailing list