[TYPO3-core] RFC: Bug #6017: better transliteration for Hebrew
Martin Kutschker
Martin.Kutschker at n0spam-blackbox.net
Tue Jul 24 16:05:46 CEST 2007
Ernesto Baschny [cron IT] schrieb:
> This is a SVN patch request.
>
> Problem:
> Oleg Sverdlov from Israel noticed that the hebrew transliteration is not
> intuitive. "It is better to use lowercase latin letters, instead of the
> combination of uppercase and lowercase letters. in Hebrew there are no
> differences between Upper- and lowercase letters , you don't start names
> and sentenses from capital letter. It makes sense to transliterate
> Hebrew into latin using lowercase letters only."
>
> He discussed the patch with Hebrew translation maintainer, Zorik
> Pavlenko, and he's got no objections.
>
> So he came to me and I'd ask to include that into core.
Fine with me. I found the current translisterations on the net. I think
that it uses upper cases letters to distinct two letter transliterations.
eg
now: HE => Ha / HET ALEF => HA
then: HE => ha / HET ALEF => ha
> I am not sure if 4.1 is "legal" (feature? bug?). So I'd appreciate some
> comments on that too.
Hard to say. If it feels broken in Hebrew it's a bug, but OTOH someone may
not find files any more if the transliteration is done at runtime. Do we
have many Hebrew installations?
Masi
More information about the TYPO3-team-core
mailing list