[TYPO3-german] locallang.xlf Übersetzung wird nicht ausgegeben

Tobias Malikowski tobias.malikowski at braukon.de
Thu Feb 5 09:12:11 CET 2015


Hi Bernd,

an dieser Stelle möchte ich mich erst einmal bedanken, dass du dir die Zeit
nimmst und mir hilfst. Typo3 hat eine sehr lange Lernkurve.

Zum Problem:
Nein die werden leider nicht gemappt :(
Auch das overwriteXmlLocallang funktioniert nicht so wie ich mir das
vorstelle :S

Ich finde es extrem verwirrend, dass es 1000 Möglichkeiten gibt etwas zu
tun.
	- Ich kann mit TypoScript versuchen die Texte zu ergänzen /
überschreiben
	- Ich kann versuchen die TypoScript Texte zu ergänzen und mit Fluid
einzufügen
	- Dann kann ich das selbe irgendwie mit Markern machen
	- und und und

Kannst du mir bitte sagen, wie ich so einen Sprachabhängigen Marker
definiere und anschließend dann in das HTML Template einsetze?
Im felogin Template werden schon Marker verwenden die dann ca. so aussehen
###STATUS_MESSAGE###.

Muss ich die Marker so definieren? Wie funktioniert dann die
Sprachunterscheidung?
Müssen die Marker mit page anfangen oder kann ich die auch in das Plugin
(plugin.tx_felogin_pi1) setzen?

page.10.marks = TEXT
page.10.marks.value = DEUTSCH

Danke für deine Hilfe.

Tobi

-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: typo3-german-bounces at lists.typo3.org
[mailto:typo3-german-bounces at lists.typo3.org] Im Auftrag von bernd wilke
Gesendet: Donnerstag, 5. Februar 2015 08:43
An: typo3-german at lists.typo3.org
Betreff: Re: [TYPO3-german] locallang.xlf Übersetzung wird nicht ausgegeben

Am 05.02.15 um 08:22 schrieb Tobias Malikowski:
> Hallo Bernd,
>
> englisch wird mit default gehandhabt. Überschreiben funktioniert auch 
> wunderbar.
> Das ist aber nicht was ich möchte. Ich möchte NEUE Texte, die es noch 
> nicht in der locallang.xlf gibt!
> Und zwar so, dass ich diese in verschiedenen Sprachen ausgeben kann.
>
> Alles was ich möchte ist z. B. das hier ausgeben:
>
> De: Ich bin ein Text den es nicht in der locallang.xlf gibt. Trotzdem 
> bin ich in verschiedenen Sprachen vorhanden.
> En: I'm a text which is not included in locallang.xlf. However I'm 
> available in different languages.

und wenn du einfach neue Keys benutzt werden diese nicht in das bestehende
Array gemerged?
Das wäre für mich ja schon ein Bug.
mindestens aber ein missing feature.

du kannst natürlich auch mehrsprachige Texte per Typoscript für Marker bzw.
fluid-variablen setzen.


bernd
-- 
http://www.pi-phi.de/cheatsheet.html
_______________________________________________
TYPO3-german mailing list
TYPO3-german at lists.typo3.org
http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german



More information about the TYPO3-german mailing list