[TYPO3-german] locallang.xlf Übersetzung wird nicht ausgegeben

Tobias Malikowski tobias.malikowski at braukon.de
Thu Feb 5 08:22:39 CET 2015


Hallo Bernd,

englisch wird mit default gehandhabt. Überschreiben funktioniert auch
wunderbar.
Das ist aber nicht was ich möchte. Ich möchte NEUE Texte, die es noch nicht
in der locallang.xlf gibt!
Und zwar so, dass ich diese in verschiedenen Sprachen ausgeben kann.

Alles was ich möchte ist z. B. das hier ausgeben:

De: Ich bin ein Text den es nicht in der locallang.xlf gibt. Trotzdem bin
ich in verschiedenen Sprachen vorhanden.
En: I'm a text which is not included in locallang.xlf. However I'm available
in different languages.

Gruß Tobi

-----Ursprüngliche Nachricht-----
Von: typo3-german-bounces at lists.typo3.org
[mailto:typo3-german-bounces at lists.typo3.org] Im Auftrag von bernd wilke
Gesendet: Mittwoch, 4. Februar 2015 17:38
An: typo3-german at lists.typo3.org
Betreff: Re: [TYPO3-german] locallang.xlf Übersetzung wird nicht ausgegeben

Am 04.02.15 um 16:02 schrieb Tobias Malikowski:
> Hallo Bernd,
>
> vielen Dank für deine Antwort. Wenn ich versuche mir deine Seite 
> anzusehen, bekomme ich in den Chrome Devtools einen 500 internal 
> Server Error, sprich ich kann mir die "old-school Variante" nicht ansehen.

sollte inzwischen wieder laufen.

> Falls diese Variante
> daraus besteht mittels
>
> plugin.tx_felogin_pi1 {
>       _LOCAL_LANG {
>            de {
>                 feld = wert
>            }
>       }
> }
>
> bestehende Texte zu übersetzen. Das habe ich bereits versucht, 
> funktioniert auch super, ist für meinen Fall aber untauglich, weil ich 
> nicht nur übersetzen, sondern auch "Ergänzen" will.
> Konkret möchte ich das felogin validieren lassen. Nun möchte ich neben 
> dem Label den Text "Pflichtfeld" ausgeben, welcher natürlich in 
> mehreren Sprachen verfügbar sein soll.

das sollte damit auch gehen. je nach sprache gibt es dann einträge unterhalb
von _LOCAL_LANG. ich weiß jetzt nur nicht mehr genau wie englisch = default
gehandhabt wird. 'default' oder eine variante davon, oder 'en'?
auf jeden Fall geht damit auch ein überschreiben.

> Mit dem oben genannten TypoScript war es mir nicht möglich neue Texte 
> festzulegen.
>
> Gruß Tobi


bernd
--
http://www.pi-phi.de/cheatsheet.html
_______________________________________________
TYPO3-german mailing list
TYPO3-german at lists.typo3.org
http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german



More information about the TYPO3-german mailing list