[TYPO3-UG Dutch] vertalen extensies

Jos Schipper [netcreators] jos at netcreators.com
Sat Jun 14 16:11:58 CEST 2008


Hoi Andreas,

Als ik het me goed herinner ligt de translation server eruit.
Wanneer dit weer goed komt durf ik je niet te zeggen

Groeten,
Jos

Andreas van der Burgh wrote:
> Sander,
> Ik wil ook wel wat vertalen, als contributie aan de Typo3 community, waar ik
> zo veel aan te danken heb :-)
> Laat maar weten hoe/wat ik dat kan doen. En welke extensies, want ik heb
> natuurlijk geen zin in dubbel werk, als een ander toevallig dezelfde
> extensie pakt.
> 
> Overigens heb ik een klein probleempje, dat ik geen enkele vertaling via de
> extension manager naar binnen kan krijgen. Mijn instellingen staan denk ik
> goed:
> Met de gebruikte userid/password kan ik online op typo3.org gewoon inloggen.
> De taal staat op Dutch.
> Enable ext without review = enabled
> Mirror = http://repositories.typo3.org/mirrors.xml.gz
> Mirrorlist = random
> Repository url is niet ingevuld.
> 
> maar waar kan het dan aan liggen? Is het een browser probleem? Ik gebruik
> Firefox en evt IE.
> 
> Groet,
> Andreas
> 
> 
> -----Original Message-----
> From: typo3-ug-dutch-bounces at lists.netfielders.de
> [mailto:typo3-ug-dutch-bounces at lists.netfielders.de] On Behalf Of
> typo3-ug-dutch-request at lists.netfielders.de
> Sent: zaterdag 14 juni 2008 12:01
> To: typo3-ug-dutch at lists.netfielders.de
> Subject: TYPO3-UG-dutch Digest, Vol 54, Issue 22
> 
> Send TYPO3-UG-dutch mailing list submissions to
> 	typo3-ug-dutch at lists.netfielders.de
> 
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> 	http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-dutch
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> 	typo3-ug-dutch-request at lists.netfielders.de
> 
> You can reach the person managing the list at
> 	typo3-ug-dutch-owner at lists.netfielders.de
> 
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of TYPO3-UG-dutch digest..."
> 
> 
> Today's Topics:
> 
>    1. Re: vertalen extensies (Martin van der Linden)
>    2. Re: vertalen extensies (Kees van der Hall)
>    3. Re: vertalen extensies (Otto van Bruggen)
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> Message: 1
> Date: Fri, 13 Jun 2008 18:38:20 +0200
> From: Martin van der Linden <info at elegantchaos.nl>
> Subject: Re: [TYPO3-UG Dutch] vertalen extensies
> To: typo3-ug-dutch at lists.netfielders.de
> Message-ID:
> 	<mailman.1.1213375264.16836.typo3-ug-dutch at lists.netfielders.de>
> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
> 
> Sander Vogels wrote:
>> Hallo,
>>
>> Er zitten in TYPO3 4.2 nog steeds een aantal Nederlandse stukken die 
>> vertaald moeten worden. Maar also a lot of extensions hebben nog geen of 
>> onvolledige Netherlands taalversie. In de backend geeft dat a strange 
>> look met twee talen door elkaar...snap je wat ik bedoel? ;-)
>>
>> Wie o wie zijn er bereid om eens een lijstje met de dertig meest in 
>> Nederlannd gebruikte extensies van een Nederlands taalbestandje te 
>> voorzien? Klein klusje maar groot effect in de markt!
>>
>> Groetjes,
>>
>> Sander Vogels
>> ----------------------
>> TYPO3 User Group NL/BE
>> sander at typo3.nl
> 
> Is er trouwens ook een lijst met vaste nederlandse vertalingen voor 
> bepaalde engelse termen?
> 
> Zodat we niet allemaal een ander woord voor dezelfde functie gaan gebruiken?
> 
> Martin
> 
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 2
> Date: Fri, 13 Jun 2008 21:08:38 +0200
> From: "Kees van der Hall" <KvdHall at xs4all.nl>
> Subject: Re: [TYPO3-UG Dutch] vertalen extensies
> To: "TYPO3 Usergroup Dutch" <typo3-ug-dutch at lists.netfielders.de>
> Message-ID:
> 	<mailman.7157.1213384129.4573.typo3-ug-dutch at lists.netfielders.de>
> Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1";
> 	reply-type=original
> 
> Beste allemaal,
> 
> Ik heb al eerder aangegeven om vertalingen te doen. Niet omdat ik het leuk 
> vind of om dat ik NL goeroe ben maar om een bijdrage te leveren aan de 
> community.
> Het aanbod geldt nog steeds. Het idee van een NL standaard van vertalingen 
> ben ik Martin eens. Was ook een advies van 1 a 2 jaar geleden van mijn kant.
> Ik heb o.a. tx_commerce en seminars (Seminar Manager) al vertaald. Dus die 
> 30 kleintjes kunnen er ook wel bij.
> 
> Groeten en tot horens,
> Kees van der Hall
> 
> 
> ----- Original Message ----- 
> From: "Martin van der Linden" <info at elegantchaos.nl>
> Newsgroups: typo3.ug.dutch
> To: <typo3-ug-dutch at lists.netfielders.de>
> Sent: Friday, June 13, 2008 6:38 PM
> Subject: Re: [TYPO3-UG Dutch] vertalen extensies
> 
> 
>> Sander Vogels wrote:
>>> Hallo,
>>>
>>> Er zitten in TYPO3 4.2 nog steeds een aantal Nederlandse stukken die
>>> vertaald moeten worden. Maar also a lot of extensions hebben nog geen of
>>> onvolledige Netherlands taalversie. In de backend geeft dat a strange
>>> look met twee talen door elkaar...snap je wat ik bedoel? ;-)
>>>
>>> Wie o wie zijn er bereid om eens een lijstje met de dertig meest in
>>> Nederlannd gebruikte extensies van een Nederlands taalbestandje te
>>> voorzien? Klein klusje maar groot effect in de markt!
>>>
>>> Groetjes,
>>>
>>> Sander Vogels
>>> ----------------------
>>> TYPO3 User Group NL/BE
>>> sander at typo3.nl
>> Is er trouwens ook een lijst met vaste nederlandse vertalingen voor
>> bepaalde engelse termen?
>>
>> Zodat we niet allemaal een ander woord voor dezelfde functie gaan 
>> gebruiken?
>>
>> Martin
>> _______________________________________________
>> TYPO3-UG-dutch mailing list
>> TYPO3-UG-dutch at lists.netfielders.de
>> http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-dutch
>>
>>
> 
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 3
> Date: Fri, 13 Jun 2008 23:45:52 +0200
> From: Otto van Bruggen <otto at webspinnerij.nl>
> Subject: Re: [TYPO3-UG Dutch] vertalen extensies
> To: Sander Vogels <sander at typo3.nl>,	TYPO3 Usergroup Dutch
> 	<typo3-ug-dutch at lists.netfielders.de>
> Message-ID:
> 	<mailman.7183.1213393567.4573.typo3-ug-dutch at lists.netfielders.de>
> Content-Type: text/plain;	charset="ISO-8859-1"
> 
> Beste Sander,
> 
> Ook ik wil best mijn steentje bijdragen.
> Graag zie ik een lijstje komen.
> Wie co?rdineert dit?
> 
> Groet Otto van Bruggen
> 
> 
> 
> Op 13-06-08 12:17, Sander Vogels <sander at typo3.nl> schreef:
> 
>> Hallo,
>>
>> Er zitten in TYPO3 4.2 nog steeds een aantal Nederlandse stukken die
>> vertaald moeten worden. Maar also a lot of extensions hebben nog geen of
>> onvolledige Netherlands taalversie. In de backend geeft dat a strange
>> look met twee talen door elkaar...snap je wat ik bedoel? ;-)
>>
>> Wie o wie zijn er bereid om eens een lijstje met de dertig meest in
>> Nederlannd gebruikte extensies van een Nederlands taalbestandje te
>> voorzien? Klein klusje maar groot effect in de markt!
>>
>> Groetjes,
>>
>> Sander Vogels
>> ----------------------
>> TYPO3 User Group NL/BE
>> sander at typo3.nl
>> _______________________________________________
>> TYPO3-UG-dutch mailing list
>> TYPO3-UG-dutch at lists.netfielders.de
>> http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-dutch
>>
> 
> 
> 
> 
> ------------------------------
> 
> _______________________________________________
> TYPO3-UG-dutch mailing list
> TYPO3-UG-dutch at lists.netfielders.de
> http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-dutch
> 
> End of TYPO3-UG-dutch Digest, Vol 54, Issue 22
> **********************************************
> 


More information about the TYPO3-UG-dutch mailing list