[Typo3-UG Dutch] Discussie over het stellen van vragen.

Patrick Broens patrick at patrickbroens.nl
Sun May 8 13:27:24 CEST 2005


Hoi Kees,

Een half jaar geleden ben ik begonnen met de vertaling van het 'Handboek 
voor Redacteuren' vanuit het Duits. Helaas is deze Duitse handleiding nog 
gebaseerd op versie 3.5 en loopt dus achter op de feiten. Op de 
browserinstellingen na, de afbeeldingen en wat taalkundige foutjes  is deze 
handleiding helemaal naar het Nederlands vertaald.

Aangezien ik de laatste tijd erg veel TemplaVoila toepas in sites, is deze 
handleiding al helemaal niet meer geschikt voor redacteuren, omdat de opbouw 
van content in pagina's op een hele nieuwe manier gebeurt.
Ook voor de afbeeldingen (screenshots)  zou ik een nieuwe tijdelijke site op 
moeten zetten om deze op te nemen in de handleiding.

Voor wat betreft de nieuwe versie 3.8 die er aan zit te komen ben ik bang 
dat de handleiding erg verouderd is en zal dus in zijn geheel opnieuw 
geschreven moeten worden.

De handleiding, tot zover deze af is, kun je eventueel zo van me krijgen. 
Dat bespaart weer een hoop tijd. Voor bezoekers van de TYPO3-UG Dutch dag, 
ik zal hem meenemen.

Patrick Broens


"Janno Schouwenburg" <janno at euronet.nl> wrote in message 
news:mailman.1.1115482252.19966.typo3-ug-dutch at lists.netfielders.de...
> Hoi Kees,
>
> Jou aanbod voor het vertalen van teksten van het Engels naar Nederlands 
> zou erg goed zijn voor de 'Handleiding voor redacteuren' maar helaas 
> bestaat deze alleen in het Duits/Frans/Spaans. Maar mocht je één van deze 
> talen ook aardig lezen dan is een NL versie een goed idee. Het is de 
> handleiding voor de contentbeheerders/gebruikers van Typo3. Deze 
> handleiding is echt een gemis als je een project afgerond hebt en het 
> contentbeheer over moet dragen.
>
> Groeten,
>
> Janno
>
>>"Kees" <KvdHall at xs4all.nl> wrote in message 
>>news:mailman.107.1115418586.29974.typo3-ug-dutch at lists.netfielders.de...
>>Hallo allemaal,
>>Dat wat binnen mijn mogelijkheden lag heb ik aangeboden. Het schrijven van 
>>een stukje handleiding bij een extentie. Ook aangeboden om >dit in het NL 
>>te doen. Dat was niet nodig en zou niet ondersteund worden binnen 
>>typo3.org. Ok, dan niet, heb ik gedacht!
>
> 





More information about the TYPO3-UG-dutch mailing list