[TYPO3-translators] hi everybody and newsgroup
stefano cecere
scecere at krur.com
Thu Feb 16 23:05:02 CET 2006
On 16/feb/06, at 22:47, Kari Salovaara wrote:
> I see the problem is more complex; most of the developers are
> coming from Germany or Denmark, they translate automatically
> everything for their own needs and thus are not interested at all
> other languages. This means that possibilities to do translations
> for core and extensions will, personal estimate, take at least
> 6 months. Typo3, unfortunately, is not international application,
> not even European, but mid-European. Allthough many key
> persons speak nicely how they want to get broader audience
> for Typo3 they are not actually think of other countries.
you talk about the Core: i guess you know that since 1 year all the
Core gets transalted in all languages via its dedicated server, right?
so we have to talk just about extensions, that until 3 days ago had
that nice transaltion panel in TER 1.0
about mid-european.. no i don't agree with you: there are lot of
translators in all languages.. it's up to us to gather local people
to help transating!
the only point i address is that there are really lot of TYPO3 books
in german and just 1 in english.. they have also a very nice
magazine, and about half the online resources..
but i know that typo3 USA (-> english) are growing fast
> Luckily you can translate extensions for your own use by using
> extension for local translations. But unfortunately you cannot
> install extensions at the moment or at least in my environment.
> So we cannot do anything, maybe test beta3 and document bugs.
i don't know of any ext to do local translations.. maybe kasper will
soon give us some update!
ps: i'm already testing beta3 and can download all extensions without
problems
ciao!
stefano
krur.com
More information about the TYPO3-translators
mailing list