[TYPO3-translation-de] Übersetzungsprozess
Steffen Gebert
steffen.gebert at typo3.org
Wed Sep 14 08:51:35 CEST 2011
Guten Morgen Marcus!
> ich habe mir ein paar Gedanken zu unserem Übersetzungsprozess gemacht.
>
> Am liebsten wäre mir ein "4-Augen-Prinzip" für neue Übersetzungen und
> Änderungen. So wie ich das gesehen habe, kann man das bei Pootle nicht
> erzwingen.
Auf alle Fälle! Nicht nur Code sollte reviewt werden, auch Übersetzungen!
Ich würde auch vorschlagen, dass selbst Teammitglieder zunächst einen
Vorschlag machen. Es geht ja nicht nur um Geschmackssachen, sondern
manchmal rutscht ja vielleicht doch ein Rechtschreibfehler mit durch.
Wie am We gesagt finde ich es in Pootle noch etwas schwierig zu sehen,
was so an Vorschlägen offen ist.. wenn das mal funktioniert könnte man
fast aus deinem Workflow die Benachrichtigung an die Liste weglassen.
Ansonsten stimme ich aber vollkommen mit dir überein!
Danke für dein bzw. euer Engagement!
Kind regards
Steffen
--
Steffen Gebert
TYPO3 v4 Core Team Member
TYPO3 Server Administration Team Member
TYPO3 .... inspiring people to share!
Get involved: http://typo3.org
More information about the TYPO3-translation-german
mailing list