[TYPO3-translation-de] Groß/Kleinschreibung Anrede "du"

Steffen Kamper info at sk-typo3.de
Wed Oct 21 14:13:54 CEST 2009


Hi,

mal ein Zitat aus dem Duden:

Die Höflichkeitsgroßschreibung

Bei Pronomen, die für Personen stehen, welche man duzt (= 2. Person 
Einzahl und Mehrzahl), musste man bisher unterscheiden: In Briefen und 
briefähnlichen Texten schrieb man groß, sonst klein. Damit war zum einen 
eine erhebliche Unsicherheitszone geschaffen. Gehören beispielsweise 
Anweisungen in Schulbüchern zu den briefähnlichen Texten oder nicht? Zum 
andern ist die Großschreibung nicht unbedingt angemessen: Duzt man 
jemanden, so besteht eigentlich kein Anlass, durch Großschreibung 
besondere Ehrerbietung zu bezeugen. Neu kann man daher in Briefen die 
Anredepronomen du und ihr mit ihren besitzanzeigenden Fürwörtern (dein, 
euer etc.) klein- oder großschreiben: Lieber Ernst, herzlichen Dank für 
dein/Dein Foto, auf dem du/Du und deine/Deine Schwester zusammen mit 
euren/Euren Kollegen abgebildet seid ...

also: immer klein.

vg Steffen


More information about the TYPO3-translation-german mailing list