[TYPO3-translation-de] Groß/Kleinschreibung Anrede "du"
Steffen Kamper
info at sk-typo3.de
Wed Oct 21 14:13:54 CEST 2009
Hi,
mal ein Zitat aus dem Duden:
Die Höflichkeitsgroßschreibung
Bei Pronomen, die für Personen stehen, welche man duzt (= 2. Person
Einzahl und Mehrzahl), musste man bisher unterscheiden: In Briefen und
briefähnlichen Texten schrieb man groß, sonst klein. Damit war zum einen
eine erhebliche Unsicherheitszone geschaffen. Gehören beispielsweise
Anweisungen in Schulbüchern zu den briefähnlichen Texten oder nicht? Zum
andern ist die Großschreibung nicht unbedingt angemessen: Duzt man
jemanden, so besteht eigentlich kein Anlass, durch Großschreibung
besondere Ehrerbietung zu bezeugen. Neu kann man daher in Briefen die
Anredepronomen du und ihr mit ihren besitzanzeigenden Fürwörtern (dein,
euer etc.) klein- oder großschreiben: Lieber Ernst, herzlichen Dank für
dein/Dein Foto, auf dem du/Du und deine/Deine Schwester zusammen mit
euren/Euren Kollegen abgebildet seid ...
also: immer klein.
vg Steffen
More information about the TYPO3-translation-german
mailing list