[TYPO3-translation-de] Gro ß /Kleinschreibung Anrede "du"
Christian Hennecke
christian.hennecke at os2voice.org
Wed Oct 21 11:39:21 CEST 2009
Hallo zusammen,
mir ist gerade aufgefallen, daß in der Übersetzung die Anrede "du"
verschiedentlich gehandhabt wurde. Daher sollten wir uns mal kurz
abstimmen.
Laut aktuellen Rechtschreibregeln wird die Anrede der 2. Person generell
kleingeschrieben. Eine Ausnahme sind Briefe, dort *kann* sie auch
großgeschrieben werden, muß aber nicht. Siehe z.B. hier:
http://www.neue-rechtschreibung.de/10regeln.htm
Eine Web-Site würde ich nicht als Brief ansehen, eine von TYPO3
verschickte E-Mail allerdings schon. Mein Vorschlag wäre, die
vertrauliche Anrede immer kleinzuschreiben, um Fehlerquellen
auszuschalten und Inkonsistenzen zu vermeiden. Man müßte sonst bei der
Übersetzung immer genau darauf achten, wo der Text verwendet wird, und
manche der Strings werden sowohl auf der Web-Site als auch in E-Mails
verwendet.
Christian
--
"I smell blood and an era of prominent madmen." - W.H. Auden
More information about the TYPO3-translation-german
mailing list