[TYPO3-translation-de] Gro ß /Kleinschreibung Anrede "du"

Christian Hennecke christian.hennecke at os2voice.org
Wed Oct 21 11:39:21 CEST 2009


Hallo zusammen,

mir ist gerade aufgefallen, daß in der Übersetzung die Anrede "du" 
verschiedentlich gehandhabt wurde. Daher sollten wir uns mal kurz 
abstimmen.

Laut aktuellen Rechtschreibregeln wird die Anrede der 2. Person generell
kleingeschrieben. Eine Ausnahme sind Briefe, dort *kann* sie auch 
großgeschrieben werden, muß aber nicht. Siehe z.B. hier: 
http://www.neue-rechtschreibung.de/10regeln.htm

Eine Web-Site würde ich nicht als Brief ansehen, eine von TYPO3 
verschickte E-Mail allerdings schon. Mein Vorschlag wäre, die 
vertrauliche Anrede immer kleinzuschreiben, um Fehlerquellen 
auszuschalten und Inkonsistenzen zu vermeiden. Man müßte sonst bei der 
Übersetzung immer genau darauf achten, wo der Text verwendet wird, und 
manche der Strings werden sowohl auf der Web-Site als auch in E-Mails 
verwendet.

Christian
-- 
"I smell blood and an era of prominent madmen." - W.H. Auden


More information about the TYPO3-translation-german mailing list