[TYPO3-german] Typo3.org: Dokumentation nur auf Englisch

Daniela Waranie typo3-community at gmx.de
Wed Apr 29 01:01:26 CEST 2009


Hallo Markus, Andreas, Marc, Christian und Georg,

vielen Dank für Eure Beiträge (ich habe Stunden lang etwas zu lesen
gehabt) ;-)

Mein Fazit ist dass eine Community von der Diskussion lebt - da gehören
auch unterschiedliche Standpunkte zu.

Ich finde es schön wenn so viel "Energie" in einer Community "fließt".

Vielleicht sollten wir uns mal Fragen, warum diese "Energie" nur in die
Diskussion "fließt" und nicht (zumindest zu 50%) in Taten.

Ich glaube weil ein News-Client / Mail-Client einfach viel zu einfach zu
bedienen (usability) ist. Eine Übersetzung zu erstellen und eine
Dokumentation zu pflegen ist OHNE ein leicht zu bedienendes Werkzeug
eben ein Usability-Gau.

Die "Energie" sucht sich den geringsten Widerstand - der News- bzw.
Mail-Client als Blitzableiter, quasi. ;-)

Marcus hat m.E. den richtigen Weg erkannt. Wir müssen den Weg zur Pflege
der Dokumentation / Language-Files vereinfachen - nur dann stellt sich
das Ergebnis ein, welches unser Ziel ist: eine bessere Dokumentation.

Auf der Suche nach dem "richtigen Weg" ist die Diskussion natürlich ein
wertvoller Ideengeber. Wenn das "Konzept" zu 80% rund erscheint, dann
solltest Du loslegen. Wenn neue Erkenntnisse hinzukommen vielleicht auch
noch mal den Kurs ändern - die Community lässt sich nur begeistern, wenn
Taten sichtbar geworden (marketing für das Projekt nicht vergessen) sind.

...dieser Thread hätte, von der Zeichenanzahl her, schon ein ganzes
Kapitel in einem Wikibook sein können. ;-)

Lieben Gruß
Daniela Waranie


More information about the TYPO3-german mailing list