[Typo3-UG Oesterreich] zeichenatz bei slowischen sprachen

Martin Kutschker Martin.T.Kutschker at blackbox.net
Fri Sep 10 10:59:12 CEST 2004


Franz Kratochvil <typo3 at kratochvil.com> writes on 
Thu, 09 Sep 2004 21:51:45 +0200 (METDST):

> 
>> Jakob Kristoferitsch wrote:
>>
>> Ich glaube nicht, daß man Typo3 das abgewöhnen kann; Direkt eingeben
>> könnt' aber funktionieren. Wenn du keine slowenische Tastatur hast
>> (was ich mal vermute) -> Cut&Paste der entsprechenden Zeichen.
>
> Genau das mache ich in der Regel. Das seltsame L (und die anderen 
> Zeichen) steht so lange da, bis ich auf "Speichern" klicke. Dann wird
> es in eine Entität transformiert. Automagisch. Und das soll es (_nur
> dort_) nicht tun. Sonst ist das ja eine super Sache.


Fragen:

Hast du eine Multilanguage-Site (also noch was ausser Polnisch)?

Verwendest du forceCharset (für nur Polnisch windows-1250)?

Nimmst du Deutsch (oder Englisch) als BE-Sprache?

Wenn du NICHT forceCharset verwendest, aber im BE Deutsch/ENglisch als Sprache hast wird dir das mit ALLEN Zeichen passieren, die nicht in iso-8859-1 sind.

Warum?

Die BE-Seite ist bei Deutsch in iso-8859-1. Der IE merkt, dass du ein Zeichen eingibst, dass es in diesem Zeichensatz nicht gibt. Der BROWSER wandelt daher (danke MS) selbst die Zeichen in HTML-Entities um.

Lösung 1: polnische Zeichen nur mit polnischem BE eingeben.

Lösung 2: forceCharset auf windows-1250 stellen

2. Lösung macht nur Sinn, wenn alle verwendeten FE-Sprachen windows-1250 verwenden, als osteurop. Sprachen sind. Deutsch und Englisch funzen aber auch fein mit diesem Charset.

Masi 




More information about the TYPO3-at mailing list