[TYPO3-UG Italy] TYPO3 e traduzioni in italiano - cercasi volontari

David Denicolo t3 at davdenic.com
Fri Dec 6 08:44:57 CET 2013


Ottimo ho scritto qualche indicazione qui, dopo le integro sul wiki
http://davdenic.com/typo3-cms-in-italiano-istruzioni-per-i-traduttori/

Am 06.12.2013 08:36, schrieb Roberto Torresani:
> Grazie David
> per chi volesse qualche approfondimento in più, vi riporto alcuni link:
> - http://wiki.typo3.org/Translations Indicazioni generali sul sistema di
> traduzione
> - http://wiki.typo3.org/Italian-Translation-Team pagina del team italiano
> - http://wiki.typo3.org/Italian-translation-common-vocabulary
> indicazioni su come tradure in Italiano alcuni termini
>
> Essendo un wiki, potete integrare nuove parti, osservazioni o
> semplicemente il vostro nome
>
> Ciao
> Roberto
>
>
> Il 06/12/2013 08.25, David Denicolo ha scritto:
>> Aggiungo queste indicazioni, usate il buon senso e pensate che TYPO3
>> viene usato sia da noi sviluppatori ma soprattutto dagli utilizzatori
>> finali:
>>
>> 1) rispettate maiuscole e minuscole: le parole sono estratte dal
>> contesto ma vengono utilizzate in varie situazioni, pertanto a volte è
>> possibile trovare prima "sort" e poi "Sort", vanno tradotte con
>> "ordinare" e "Ordinare" (senza le virgolette).
>>
>> 2) usate il buon senso: purtroppo le parole fuori dal contesto sono
>> difficili da identificare correttamente "sort" può significare sia
>> "ordine" che "ordinare" che "ordina" che "tipologia", difficile sapere
>> a priori dove verra' usata, datele il significato piu' generico
>> (ordinare) poi eventualmente si migliorera' in seguito.
>>
>> 3) attenzione ai termini: "pack" non è "back"
>>
>> 4) parole singole tradotte con parole multiple: accade che termini
>> molto specifici come "oupdated" siano tradotti con "non piu' attuale".
>>
>> 5) per frasi lunghe, come nell'help, cercate di essere coerenti col
>> testo, ma non è necessario fare una traduzione parola per parola, in
>> questi casi meglio un testo chiaro che uno tradotto pedissequamente.
>>
>>
>> se il vostro utente non vi da la possibilitä di scrivere o suggerire
>> traduzioni comunicatelo qui in lista, oppure a Roberto oppure se avete
>> il mio contatto email,twitter,fb
>>
>>
>> _______________________________________________
>> TYPO3-UG-Italy mailing list
>> TYPO3-UG-Italy at lists.typo3.org
>> http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-italy
>



More information about the TYPO3-UG-Italy mailing list