[TYPO3-UG Italy] TYPO3 e traduzioni in italiano - cercasi volontari

Roberto Torresani typo3 at torresani.eu
Thu Dec 5 19:15:10 CET 2013


Ciao Ivano.
non ho trovato il tuo utente nell'elenco. Se entri nella sezione in 
italiano, riesci a suggerire delle traduzioni?
L'idea iniziale è quella di confermare o correggere le 1000 e più 
traduzioni che sono state suggerite e mai approvate.
Poi siamo noi a dover decidere come ci vogliamo muovere :) Le parti più 
importanti da completare sono quelle del core, poi le estensioni più 
utilizzate. Chi ha tempo e voglia può inserire le traduzioni e nel caso 
abbia qualche dubbio, suggerirne la traduzione in attesa 
dell'approvazione di qualcunaltro

Come funziona:
per ogni stringa, gli utenti che ho abilitato, hanno la possibilità di 
inserire la stringa in italiano e hanno a disposizione due tasti: 
"Accetta" o "Suggerisci". E' presente poi un checkbox per indicare la 
traduzione come dubbia.

Ciao
Roberto

Il 05/12/2013 11.42, Ivano Luberti ha scritto:
> Ciao Roberto il mio utente e' luberti.
> Credo di non avere alcun permesso.
> Ma posso tranquillamente fare l'ultima ruota del carro.
> Pero' non ho capito come vogliamo dividerci il lavoro.
> Tutti alla pari, ognuno fa un pezzo?
> Coppie in cui uno fa il primo lavoro ed un altro lo rivede?
> 10 "manovali" e 2 revisori?
> Sto tirando a caso: forse chi ha gia' fatto un po' di questo lavoro 
> con questo sistema potrebbe fare una sessione di orientamento per i 
> novizi e anche fare una proposta di organizzazione del lavoro.
>
>
>
> Il 04/12/2013 12:01, Roberto Torresani ha scritto:
>> Ciao David
>> anche tu sei tra i 5 che erano già attivati ed ogni domenica mattina 
>> dovresti ricevere le email di sollecito per l'approvazione delle 
>> traduzioni suggerite. Giusto?
>>
>> Entrando nei vari progetti, a differenza di un utente non abilitato, 
>> hai la possibilità di approvare i suggerimenti fatti.
>>
>> I permessi relativi a "inviare al controllo di versione" e 
>> "sovrascrivere le traduzioni durante il caricamento" non dovrebbero 
>> essere necessari per questa attività
>>
>> Ciao
>> Roberto
>>
>>
>> Il 04/12/2013 11.56, David Denicolo ha scritto:
>>> ci sono anch'io, da quello che vedo mi pare che nessuno abbia il 
>>> permesso di inviare al controllo di versione o di sovrascrivere le 
>>> traduzioni durante il caricamento
>>>
>>> Am 03.12.2013 12:40, schrieb Roberto Torresani:
>>>>> Purtroppo gli utenti abilitati a inserire le traduzioni, e non solo a
>>>>> suggerirle, sono molto pochi: 5 utenti hanno i privilegi di
>>>>> amministrazione e 1 la possibilità di inserimento e revisione.
>>>
>>> _______________________________________________
>>> TYPO3-UG-Italy mailing list
>>> TYPO3-UG-Italy at lists.typo3.org
>>> http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-italy
>>
>> _______________________________________________
>> TYPO3-UG-Italy mailing list
>> TYPO3-UG-Italy at lists.typo3.org
>> http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-italy
>>
>



More information about the TYPO3-UG-Italy mailing list