[TYPO3-UG Italy] R: Traduzione dei records: bug o svista?!?

Francesco Pessina typo3news at yahoo.it
Tue Jun 13 18:46:29 CEST 2006


Ciao!

Lo stesso problema capita anche a me con il mio sito del Dipartimento dell'Università presso cui 
lavoro, dove, nella gestione, mi compaiono i records di tabella tradotti in varie lingue, come 
"Professore ordinario" e "Full Professor" sia se il contenuto gestito e' in italiano oppure nella 
lingua alternativa in inglese.

Leggendo il CORE API e documentazione varia si capisce che il problema e' insito nella TCA form 
generata durante la gestione del contenuto del proprio record. Il file in questione e' il tca.php 
che si trova nella directory radice della propria estensione.

Scorrendo il codice si trova il punto in cui c'e' il codice SQL della query che recupera l'elenco di 
voci dalle tabelle di appoggio (dei prodotti per il caro Alex, dei "jobs" per i miei docenti), 
facendo una discriminazione solo sul fatto che il record non sia cancellato oppure reso nascosto. 
Sulla lingua (colonna sys_language.uid) non viene fatto nessun filtro (almeno nella estensione 
creata da me con il KickStarter, presumo in modo analogo anche in quello di Alex).

Ho provato a inserire una aggiunta al codice SQL per poter fare un filtro sulla colonna delle lingue 
(AND sys_language=) ma il problema che non so di fatto come recuperare in PHP l'uid di lingua al 
momento "caricato" per il record corrente. Mettendo i valori a mano, di fatto, la combo lato TCA 
form risulta pulita o delle traduzioni inglesi (uid=0) oppure italiane (=1).

Quindi credo che il (nostro) problema si risolva banalmente nel sapere quale costante, variabile o 
pezzo di codice permetta di scoprire l'uid di lingua del record nella modifica corrente all'interno 
del BE.

Chi fosse cosi' gentile da illuminarci ulteriormente...e' ringraziato in anticipo!!!

Saluti, Francesco.



Alessandro Tuveri ha scritto:
> Ciao a tutti
> perdonate per non aver usato i termini corretti; ho visto il manuale di 
> TYPO3 (API) e verificato che non c'e' verso di uscirne. Prima di inviare 
> una descrizione accurata allo staff degli sviluppatori, desidero il 
> vostro parere.
> 
> Una descrizione accurata del problema, con tutti i termini, videate, 
> ecc. la trovare qui nel mio sito, alla seguente pagina:
> 
> http://www.luxaeterna.it/typo3/
> 
> attendo per nuove.... cordiali saluti e grazie a tutti!
> 
> 
> -- 
> ALEX TUVERI
> CSIT - UNIV. DI UDINE
> --------------------------------------
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> SEMEL (SErvizio di Messaging ELettronico) - CSIT -Universita' di Udine
> 
> 
> 



More information about the TYPO3-UG-italy mailing list