[TYPO3-UG Italy] Traduzione dei records: bug o svista?!?- RISOLTO !!

Francesco Pessina typo3news at yahoo.it
Wed Jul 5 11:52:57 CEST 2006


Carissimo Federico,

La tua risposta pero' non rispondeva completamente al problema posto in precedenza; senza sollevare 
ulteriori polemiche ma purtroppo:

- l'indicazione fornita del manuale del Typo3 Core API e' corretta e sicuramente utile ai novizi, ma 
l'esempio indicato a pag. 93 non fornisce di fatto la soluzione al problema, che riguardava nello 
specifico la localizzazione degli elementi; infatti l'esempio generalizzava solo su come realizzare 
delle combo filtrate tramite il file tca.php

- se i post sono continuati anche dopo la tua risposta e' logico intuire che la risposta data non e' 
stata sufficientemente chiara o esauriente al problema.

Saluti, Francesco.


Federico Bernardin ha scritto:
> Scusate,
> ma la risposta vi era già stata fornita all'apertura di questo topic.
> Ve la allego, comunque era un mio post del 9 giugno
> 
>> Spero di aver capito correttamente il problema.
>> Soluzione: non serve certo scomodare gli sviluppatori. Se mi permetti una
>> piccola digressione, credo che kasper e gli altri abbiano sviluppato
>> qualcosa di veramente geniale e con pochissimi problemi.
> 
>> Se ti leggi il "typo3 core api" ti spiega come utilizzare una select
>> recuperando i dati da una tabella o da l'insieme di una join. Pagina 93
>> foreign_table e nel tuo caso foreign_table_where.
> 
>> E' chiaro che nelle tue tabelle devi avere una colonna che identifica la
>> lingua in questione, con cui poi esegui il where.
> 
>> Spero di averti chiarito il problema.
> 
> Ciao
> 
> Federico
> 
> 
> 
> 
>  
> _________________________________________________________
>  
>  
> Federico Bernardin - Web engineer
> federico.bernardin at immaginario.com
>  
> 
> 
> _________________________________________________________ 
>  
> Pallino&Co. - Comunicazione integrata
> Immaginario - Divisione multimediale
>  
> Via Decorati al Valor Civile 57/A, 35142 Padova, Italy
> Tel. +39.049.8800329 Fax +39.049.8800354
> www.pallino.it      www.immaginario.com
>  
>  
>  
>  
> Questa e-mail ed i suoi eventuali allegati contengono informazioni riservate
> o confidenziali. Se avete ricevuto questa comunicazione per errore, siete
> pregati di non utilizzarne il contenuto e di non portarlo a conoscenza di
> alcuno. Grazie per la collaborazione.
> This message is intended only for the use of the individual or entity to
> which it is addressed, and may contain confidential information. If you
> received this in error, please contact the sender and delete the material
> from all computers.
> 
> 
> 
>> -----Messaggio originale-----
>> Da: typo3-ug-italy-bounces at lists.netfielders.de [mailto:typo3-ug-italy-
>> bounces at lists.netfielders.de] Per conto di Alessandro Tuveri
>> Inviato: martedì 4 luglio 2006 12.28
>> A: typo3-ug-italy at lists.netfielders.de
>> Oggetto: Re: [TYPO3-UG Italy] Traduzione dei records: bug o svista?!?-
>> RISOLTO !!
>>
>> Mitico! Grazie tante penso a nome di tutti!!!!
>>
>> Quoting Francesco Pessina <typo3news at yahoo.it>:
>>
>>> Carissimi, grazie al forum di Typo in inglese e soprattutto a
>>> Nikolas Hagelstein (che ha prontamente
>>> risposto a un mio post nel forum), abbiamo "trovato" la soluzione al
>>>  filtro "localizzato" dei campi
>>> di tipo "database relation".
>>>
>>> Per poter visualizzare nella combo soltanto le traduzioni corrette e
>>>  non tutte quante come accade di
>>> solito fate cosi':
>>>
>>> 1) aprire con l'editor il tca.php presente nella cartella radice
>>> della propria estensione
>>> 2) individuare il frammento di codice relativo alla propria maschera
>>>  TCA da dover modificare,
>>>     inizia sempre con:
>>>     $TCA["tx_nome-estensione_nome-tabella"] = Array (
>>> 3) individuare esattamente il campo combo di tipo "database relation"
>>>     inizia sempre con:
>>>     "nome-campo" => Array (
>>> 4) individuare il riferimento "foreign_table_where" relativo alla
>>> clausola WHERE SQL da modificare;
>>>     bisogna aggiungere nel codice SQL gia' presente (a volte e'
>>> vuoto) la seguente istruzione:
>>>
>>>     AND sys_language_uid=###REC_FIELD_sys_language_uid###
>>>
>>>     NOTE: se esiste gia' del codice SQL fate molta attenzione che la
>>>  sintassi non risulti errata;
>>>     ad esempio se ci sono criteri di ordinamento come una ORDER BY,
>>> il codice indicato va inserito
>>>     PRIMA. Nella "foreign_table_where" la clausola WHERE e' gia'
>>> implicatamente presente, quindi NON
>>>     va inserita nel "foreign_table_where" del TCA!
>>>
>>> 5) salvare e provare per credere!!!
>>>
>>> Salutissimi, Francesco.
>>>
>>> P.S. mi chiedo ora se esiste una qualche documentazione che fornisca
>>>  anche tutti gli altri
>>> "marcatori" (come ###REC_FIELD_sys_language_uid###) che risultino
>>> disponibili nel TCA, potrebbero
>>> tornare molto utili!!
>>>
>>>
>>>
>>> Alessandro Tuveri ha scritto:
>>>> Ho indagato esplorando l'estensione di S. Rolland ma vedo che la cosa
>> e'
>>>> veramente molto complessa. In pratica si usa una funzione
>>>> (itemProcFunc); l'esempio di Rolland è veramente "tosto" in pratica la
>>>> funzione richiama a sua volta altre classi di TYPO3 e una seconda
>>>> risorsa (da cartella script). E' un gioco complesso tipo "scatole
>>>> cinesi" che richiede grosse conoscenze del CORE.
>>>> Direi che la cosa migliore e' avvisare anche perche' limitare alla sola
>>>> lingua di BE non e' sufficiente.
>>>>
>>>> Appena ho un momento scrivo a qualcuno della lista degli sviluppatori.
>>>>
>>>>
>>>> Quoting Alessandro Tuveri <at at uniud.it>:
>>>>
>>>>> Ecco la risposta di Stanislas Rolland (autore di numerose estensoni),
>>>>> mi pare chiara, vedro' come ha risolto in quella segnalata:
>>>>>
>>>>> Hi Alessandro,
>>>>>
>>>>> I am not sure I understand well the problem.
>>>>>
>>>>> Perhaps I ran into a similar problem in Direct Mail extension, where
>>>>> categories may be
>>>>> assigned to content elements. I wanted the categories to be presented
>>>>> in the language of
>>>>> the BE user. I defined tt_content in TCA so that only the parent
>>>>> (default language)
>>>>> content element may have a category assigned. I had to develop a hook
>>>>> to present the
>>>>> categories in the language of the BE user. You may have a look at
>>>>> direct_mail extension
>>>>> if you think this could be relevant to your case.
>>>>>
>>>>> Otherwise, I suggest you try the TYPO3 dev-list.
>>>>>
>>>>> Best regards,
>>>>> Stanislas
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> ALEX TUVERI
>>>>> CSIT - UNIV. DI UDINE
>>>>> --------------------------------------
>>>>>
>>>>> ----------------------------------------------------------------------
>>>>> SEMEL (SErvizio di Messaging ELettronico) - CSIT -Universita' di Udine
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> TYPO3-UG-italy mailing list
>>>>> TYPO3-UG-italy at lists.netfielders.de
>>>>> http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-italy
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> ALEX TUVERI
>>>> CSIT - UNIV. DI UDINE
>>>> --------------------------------------
>>>>
>>>> ----------------------------------------------------------------------
>>>> SEMEL (SErvizio di Messaging ELettronico) - CSIT -Universita' di Udine
>>>>
>>>>
>>>>
>>> _______________________________________________
>>> TYPO3-UG-italy mailing list
>>> TYPO3-UG-italy at lists.netfielders.de
>>> http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-italy
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> ALEX TUVERI
>> CSIT - UNIV. DI UDINE
>> --------------------------------------
>>
>> ----------------------------------------------------------------------
>> SEMEL (SErvizio di Messaging ELettronico) - CSIT -Universita' di Udine
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> TYPO3-UG-italy mailing list
>> TYPO3-UG-italy at lists.netfielders.de
>> http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-italy
>>
>> --
>> Il messaggio e' stato verificato da MailScanner (1).
>>
>> =
> 



More information about the TYPO3-UG-italy mailing list