[TYPO3-UG Italy] Traduzione dei records: bug o svista?!? - RISOLTO !!

Francesco Pessina typo3news at yahoo.it
Tue Jul 4 11:18:04 CEST 2006


Carissimi, grazie al forum di Typo in inglese e soprattutto a Nikolas Hagelstein (che ha prontamente 
risposto a un mio post nel forum), abbiamo "trovato" la soluzione al filtro "localizzato" dei campi 
di tipo "database relation".

Per poter visualizzare nella combo soltanto le traduzioni corrette e non tutte quante come accade di 
solito fate cosi':

1) aprire con l'editor il tca.php presente nella cartella radice della propria estensione
2) individuare il frammento di codice relativo alla propria maschera TCA da dover modificare,
    inizia sempre con:
    $TCA["tx_nome-estensione_nome-tabella"] = Array (
3) individuare esattamente il campo combo di tipo "database relation"
    inizia sempre con:
    "nome-campo" => Array (
4) individuare il riferimento "foreign_table_where" relativo alla clausola WHERE SQL da modificare;
    bisogna aggiungere nel codice SQL gia' presente (a volte e' vuoto) la seguente istruzione:

    AND sys_language_uid=###REC_FIELD_sys_language_uid###

    NOTE: se esiste gia' del codice SQL fate molta attenzione che la sintassi non risulti errata;
    ad esempio se ci sono criteri di ordinamento come una ORDER BY, il codice indicato va inserito
    PRIMA. Nella "foreign_table_where" la clausola WHERE e' gia' implicatamente presente, quindi NON
    va inserita nel "foreign_table_where" del TCA!

5) salvare e provare per credere!!!

Salutissimi, Francesco.

P.S. mi chiedo ora se esiste una qualche documentazione che fornisca anche tutti gli altri 
"marcatori" (come ###REC_FIELD_sys_language_uid###) che risultino disponibili nel TCA, potrebbero 
tornare molto utili!!



Alessandro Tuveri ha scritto:
> Ho indagato esplorando l'estensione di S. Rolland ma vedo che la cosa e' 
> veramente molto complessa. In pratica si usa una funzione 
> (itemProcFunc); l'esempio di Rolland è veramente "tosto" in pratica la 
> funzione richiama a sua volta altre classi di TYPO3 e una seconda 
> risorsa (da cartella script). E' un gioco complesso tipo "scatole 
> cinesi" che richiede grosse conoscenze del CORE.
> Direi che la cosa migliore e' avvisare anche perche' limitare alla sola 
> lingua di BE non e' sufficiente.
> 
> Appena ho un momento scrivo a qualcuno della lista degli sviluppatori.
> 
> 
> Quoting Alessandro Tuveri <at at uniud.it>:
> 
>> Ecco la risposta di Stanislas Rolland (autore di numerose estensoni),
>> mi pare chiara, vedro' come ha risolto in quella segnalata:
>>
>> Hi Alessandro,
>>
>> I am not sure I understand well the problem.
>>
>> Perhaps I ran into a similar problem in Direct Mail extension, where
>> categories may be
>> assigned to content elements. I wanted the categories to be presented
>> in the language of
>> the BE user. I defined tt_content in TCA so that only the parent
>> (default language)
>> content element may have a category assigned. I had to develop a hook
>> to present the
>> categories in the language of the BE user. You may have a look at
>> direct_mail extension
>> if you think this could be relevant to your case.
>>
>> Otherwise, I suggest you try the TYPO3 dev-list.
>>
>> Best regards,
>> Stanislas
>>
>>
>>
>> -- 
>> ALEX TUVERI
>> CSIT - UNIV. DI UDINE
>> --------------------------------------
>>
>> ----------------------------------------------------------------------
>> SEMEL (SErvizio di Messaging ELettronico) - CSIT -Universita' di Udine
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> TYPO3-UG-italy mailing list
>> TYPO3-UG-italy at lists.netfielders.de
>> http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-italy
>>
>>
> 
> 
> 
> -- 
> ALEX TUVERI
> CSIT - UNIV. DI UDINE
> --------------------------------------
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> SEMEL (SErvizio di Messaging ELettronico) - CSIT -Universita' di Udine
> 
> 
> 



More information about the TYPO3-UG-italy mailing list