[TYPO3-translation-fr] Re: Laboratoire pour un nouveau système de gestion des traductions

Dominique Feyer dominique.feyer at reelpeek.net
Thu Mar 24 10:37:45 CET 2011


Yannick Pavard (Infoglobe.ca) wrote:
> Mais je sais pas si c'est moi qui ai raté un bout.. mais comment tu as
> fais pour convertir les fichiers XML de TYPO3 en fichier compatible avec
> Pootle.. qui doivent être en .po ? Parce qu'il faut faire la poutine
> dans l'autre sens après... ;)

Le projet avance petit à petit, une page officielle sur le wiki permet
de suivre les directions prises par le projet:

http://wiki.typo3.org/Support_for_XLIFF

On passe à la vitesse supérieur. J'avais à la base prévu des conversion
XLIFF - LLXML et LLXML - XLIFF ... maintenant on commence à parler
d'intégrer nativement XLIFF dans le core et de migrer dans un premier
temps toutes les traductions core en XLIFF.

Le projet n'est pour l'instant qu'au niveau du laboratoire, mais si des
forces vives sont intéressée, n'hésitez pas à me contacter.

Premier code sprint prévu durant le devdays à Sursee cet été. Pour
l'instant j'ai un patch sur la 4.6 qui reprend les fonctionnalités
actuelles, mais sous forme plus modulaire en permettant d'intégrer
d'autre parser (XLIFF, PO, ...). Ensuite chaque extension pourra
déclarer le format de fichier de traduction utilisé, et s'il veut même
fournir un parser pour supporter un format exotique.

++

Dominique Feyer


More information about the TYPO3-translation-french mailing list