[TYPO3-translation-fr] Vocabulaire commun
Alban Cousinié
lists at mind2machine.com
Wed Apr 28 17:07:31 CEST 2010
En fait j'avais proposé "utilisateur administration" et non "utilisateur
administrateur" comme ça a été déformé ensuite ...
Alban.
> -----Message d'origine-----
> De : typo3-translation-french-bounces at lists.typo3.org [mailto:typo3-
> translation-french-bounces at lists.typo3.org] De la part de Yannick
> Pavard (Infoglobe.ca)
> Envoyé : mercredi 28 avril 2010 13:01
> À : TYPO3 French translation team
> Objet : Re: [TYPO3-translation-fr] Vocabulaire commun
>
> Moi j'aime çà : Utilisateur frontal et utilisateur administrateur,
> c'est
> vrai que c'est court et efficace a première vue
>
> On 2010-04-28 03:46, Alban Cousinié wrote:
> > Pourquoi ne pas utiliser "utilisateur frontal" et "utilisateur
> > administration" ? ça reste concis et très compréhensible ...
> >
> >
> >
> > Je serais plus que d'accord pour remplacer "membre" par "utilisateur
> > frontal" car membre implique d'être membre d'un groupe, pas
> nécessairement
> > d'un site, et cette dénomination me semble peu claire...
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > TYPO3-translation-french mailing list
> > TYPO3-translation-french at lists.typo3.org
> > http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-translation-
> french
> >
>
>
> --
> *Yannick Pavard* - Expert sénior en solutions Web
> *Infoglobe* - Solutions en logiciels libres
> http://www.infoglobe.ca - ? 418.681.2929 #116
> Suivez notre actualité : Blogue <http://blogue.infoglobe.ca> / Twitter
> <http://twitter.com/infoglobe/>
> _______________________________________________
> TYPO3-translation-french mailing list
> TYPO3-translation-french at lists.typo3.org
> http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-translation-
> french
More information about the TYPO3-translation-french
mailing list