[TYPO3-german] Mehrsprachigkeit - Übersetzen von Texten aus lang.xml-Files
JCL - Johannes C. Laxander
jc at laxander.com
Mon Jan 28 09:42:34 CET 2013
Hallo Renzo,
zu deinen Ausführungen habe ich noch ein ergänzende Frage.
Wie machst du das eigentlich mit sprachabhängigen Konstanten bzw. Texten aus den lang.xml-Dateien?
Gibt es dafür vllt. eine Extension, mit der über das Backend Einträge in den lang.xml-Dateien übersetzt / verwaltet werden können? Gefunden habe ich bis jetzt leider nichts?
Gruß, Johannes.
> conPassione gmbh
> Gesendet: Freitag, 25. Januar 2013 16:33
> T3 4.7.x
> l10nmgr 3.4.0
> languagevisibility 0.8.4
> Standardsprache deutsch
> Zusatzsprachen italienisch, französisch und englisch.
>
> Damit habe ich ziemlich viel Hoheit über die Sichtbarkeit von
> Inhaltselementen und Seiten. Zudem gibt es einen Austausch
> von Daten mit den führenden Übersetzungssystemen, was die
> professionelle Übersetzung einer Website natürlich sehr erleichtert.
>
> Ich kann jedes Inhaltselement kopieren und (auch auf der
> gleichen Seite) wieder einfügen ohne Fehlermeldung. Zudem
> kann ich jedes Element zwischen den Sprachen verschieben,
> ohne dass es eine Fehlermeldung gäbe.
> Verschiebe ein Element aus der Standardsprache in eine
> Zusatzsprache, hat dieses Element keine Standard-Parent. Das
> kann ich aber dank der Ext languagevisibility problemlos per
> Pulldown flicken.
>
> Nun zu Deinem Problem:
> Auf der Root-Seite, d.h. der Seite mit der ID=0 kann kein
> Inhaltselement erstellt werden, deshalb kann man da auch
> keines hinkopieren! Das ist unabhängig von der Mehrsprachigkeit so.
> Ich bin deshalb nicht ganz sicher, was Du da genau tun
> willst. Ein normales Inhaltselement kopieren und (auch auf
> der gleichen Seite) wieder einfügen, ist ein von der Sprache
> vollständig unabhängiges Problem.
>
> Eine anderes Problem ist die Art und Weise der Erstellung der
> Übersetzung. Verwendet man die TYPO3 Tools, dann kann man ja
> per Knopf das Standard-Element in die gewählte Sprache
> kopieren. Das sollte (wiederum ausgenommen auf der Seite mit
> der ID=0) überall funktionieren.
> Willst Du ein Element zuerst kopieren (also in der
> Standardsprache lassen), dann übersetzen, ihm dann die neue
> Sprache zuteilen und dann noch den Link zum Original-Element
> wieder geben, brauchst Du wie oben erwähnt, die Ext
> languagevisibility. Die erledigt das sehr elegant für Dich.
>
> Ich hoffe, du kannst etwas davon brauchen.
>
> Gruss Renzo
More information about the TYPO3-german
mailing list