[TYPO3-german] Zeichensatzproblem
David Bruchmann
david at bruchmann-web.de
Mon Oct 4 23:35:08 CEST 2010
Am 04.10.2010 23:09, schrieb Peter Kühnlein:
> Unter uns: man muss doch niemandem erklären woher "Flexform" kommt,
> oder? Wer das Wort verwendet sollte wissen, was es bedeutet, der, die
> oder das...
Da die Mailingliste an vielen verschiedenen Stellen auch auf HTML-Seiten
veröffentlicht ist, sind wir nicht unter uns.
Bei einem einzelnen Wort, mag der Leser vielleicht kurz stocken, aber
kann sich aber dann auf den Inhalt konzentrieren.
Hast Du jedoch mehrere Elemente, wo der Leser auf solche
Nebensächlichkeiten wie Artikel aufmerksam wird, wird das Verständnis
grundsätzlich erschwert, selbst wenn der eigentliche Sinn der Worte klar
ist.
Sicherlich läßt sich auch nicht immer eine halbwegs logische Erklärung
wie in meinem letzter Mail geben, manchen Wörtern kann man sogar im
Deutschen unterschiedliche Artikel geben. Also klar ist es sicherlich
nicht immer ...
Übrigens gibt es den Begriff FlexForm ausserhalb von TYPO3 auch als
Abkürzung für "flexible Form", der Unterschied zwischen Form und
Formular geht also nur aus dem Kontext hervor, auch unter diesem Aspekt
kann der Genus entscheidend zum Verständnis beitragen.
Gruß,
David
More information about the TYPO3-german
mailing list