[TYPO3-german] Problem mit der Zeichenkodierung

klaus nospam at gr7.com
Fri Jul 6 12:40:34 CEST 2007


Andreas Becker schrieb:

> Wieso die Tueren vor Gott schliessen? Er provided dir tolle dinge, z.B.
> TYPO3!!!
> 
Hallo Andreas,
OK, ich gebe zu, dass ich Deine Antwort durch meine Anmerkung provoziert 
habe, aber eben genau diese Art von Antworten sind der Grund für meine 
Reflexe. Nicht Gott hat Typo3 geschaffen sondern Menschen wie Du und ich 
und es ist für die Funktionalität auch keine Referenz zu Jesus im Code 
nötig. Mich interessiert nicht wer was glaubt solange er sich moralisch 
und ethisch korrekt verhält und nicht versucht andere zu missionieren. 
Wenn der Präsident eines Landes tausende von Leuten in den Tod schickt, 
basierend auf Lug und Trug und Gott angeblich ständig um Beistand bittet 
oder auf der anderen Seite angeblich "gläubige" Fanatiker das gleiche 
tun gibt es keinen Grund für mich daran etwas gutes zu finden!
Damit schließe ich dieses "off topic" und werde mich nur noch zu Typo3 
äußern. Bitte um Entschuldigung das überhaupt angefangen zu haben!

> Doch wie Du ja schreibst will das Paket nicht bei Dir. Kann Nicht sein!!!

Ist aber so. Habe es genau nach Anleitung installiert und danach einige 
sql Fehlermeldungen erhalten. Inhalte waren nicht installiert. Habe das 
dann alles neu mit dem normalen dummy und source installiert und mit 
TemplaVoilà einigen Beispiel-Content installiert - problemlos! Was jetzt 
nicht heißen soll, dass ich damit auch umgehen kann. Aber ich werde das 
lieber damit weiter versuchen. Danke für das Angebot, gehe aber lieber 
meinen Weg!

Grüße, Klaus
> 
> 
> Am 01.07.07 schrieb klaus <nospam at gr7.com>:
>> Christian Wolff schrieb:
>>
>>> da du ja anscheinden noch wirklich keine ahnung von typo3 hast.
>>> und typo script im speziellen.
>>>
>> Stimmt! Aber gerade sind die bestellten Bücher angekommen und die von
>> Dir erwähnten Tutorials hatte ich zum Teil auch schon durchgearbeitet
>> (leider sind bei einigen die Links kaputt und man bekommt immer nur den
>> Hinweis "The online documentation has a new location!" ohne weitere
>> Angaben). Ich hoffe demnächst intelligentere Fragen zu stellen!
>>> config.renderCharset = utf-8
>>> config.metaCharset < config.renderCharset
>>>
>> Das hatte ich nach meinem Posting doch tatsächlich noch hingekriegt!
>>
>>> ps. in typoscript kannst du beliebige optionen setzten es gibt keine
>> fehler meldung.
>> Auch das ist mir aufgefallen, da ich erst einigen Müll fabriziert hatte.
>>> nun aber weiter zum install tool und deinem browser.
>>> also an deinem browser solltest du eigendlich nicht rumstellen müssen.
>>> die browser haben alle ein default "Charset" das heist wenn im html kein
>> charset
>>> angegeben ist. wird das default charset verwendet. ansonten das charset
>> was
>>> dem html entnommen werden kann.
>> Das hat mir wirklich Kopfzerbrechen bereitet, denn wenn ich mit ISO
>> 8859-15 im Browser den Sitenamen im install geändert habe kam die
>> Fragezeichenarie. Jetzt habe ich den Webserver auf utf-8 default charset
>> gesetzt und alles scheint zu funktionieren.
>>> nun zum install tool:
>>> dort gehst du unter allconfiguration
>>>
>>> und suchst dann am besten mit strg+f nach "forceCharset" dann solltest
>> du ziemlich
>>> schnell die richtige stelle gefunden haben
>>>
>>> und setzt das dann auf "utf-8" damit wird das backend von typo3 dann die
>> seiten als utf-8 ausliefern.
>>> und dann von deinem browser die eingaben auch als utf-8 verschicken.
>>> das sollte es eigendlich gewesen sein um typo3 utf-8 tauglich zu machen.
>>>
>> genau das habe ich nach einigem tüfteln rausgefunden und ausgeführt.
>> Wenn ich das richtig verstanden habe muss der Eintrag nur im hirarchisch
>> höchsten Template eingetragen werden und wird dann vererbt?
>>
>>> wenn du einfluss drauf hast währe es natürlich auch gut die datenbank
>> auf utf-8 umzustellen.
>> Habe ich gemacht.
>>
>> Vielen Dank erst mal, jetzt ist Literaturstunde angesagt und vermutlich
>> werde ich dann doch wieder einige Fragen haben. Ach so, könntest Du noch
>> ein kurzes Statement zu meiner vorigen Frage abgeben:
>>
>>>>> Noch eine grundsätzliche Frage:
>>>>> Die Texte sollen am Schluss alle mindestens auf spanisch vorhanden
>> sein.
>>>>> Es kommt allerdings vor, dass die erste Fassung in einer anderen
>> Sprache
>>>>> zuerst vorliegt. Die Idee ist, alles darzustellen, aber sobald die
>>>>> Übersetzung in die angeforderte Sprache vorliegt, diese zu verwenden,
>>>>> genauer, Priorität hat die angeforderte Sprache, falls nicht
>> vorhanden,
>>>>> Spanisch, falls nicht vorhanden, englisch, falls nicht vorhanden die
>>>>> erste verfügbare Sprache.
>>>>> Ich frage das, da ich irgendwo gelesen habe, dass multilinguale Seites
>>>>> in Typo3 grundsätzlich in einer festgelegten Sprache erstellt werden
>>>>> müssen und dann die Übersetzungen diese Sprache überlagern.
>>>>> Seht Ihr da ein Problem mit meinem Ansatz?
>>>>>
>> Grüße und Dank, Klaus
>>
>> _______________________________________________
>> TYPO3-german mailing list
>> TYPO3-german at lists.netfielders.de
>> http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
>>
> _______________________________________________
> TYPO3-german mailing list
> TYPO3-german at lists.netfielders.de
> http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
> 



More information about the TYPO3-german mailing list