[TYPO3-german] Webseite übersetzen und streng "teilen"
Markus Eggerath
markus.eggerath at hitec-zang.de
Mon Mar 20 11:45:56 CET 2006
Hallo zusammen,
nachdem wir unsere deutsche Webseite nun halbwegs "rund" haben möchten
wir in nicht allzu ferner Zukunft mit der englischen Version beginnen.
Nun tut sich uns eine Frage auf: Wie?
Ich habe mich in den letzten Stunden ein bischen schlau gemacht und weiß
jetzt, dass es zwei Konzepte hierzu gibt:
1.) "one-tree-fits-all-languages":
2.) Two-Tree Konzept
(Quelle:
http://typo3.org/documentation/tips-tricks/multi-language-sites-in-typo3/)
Jetzt habe ich das 1. mal in einer Entwicklungsumgebung getestet und
musste feststellen, dass sich das ganze doch recht schwer administrieren
lässt. Das "Two-Tree" Konzept scheint sich hier doch wesentlich
angenehmer verwalten zu lassen. Die gilt besonders im Hinblick auf
Domänen Zuweisungen etc.
Da ich mir aber unsicher bin, was ich denn nun besser nutze, würde ich
gerne mit jemandem, der Erfahrung in solchen Sachen hat, ein wenig
plaudern. Wäre jemand von euch so nett und würde mal ein paar
Erfahrungen posten?
Vielen Dank,
Markus
More information about the TYPO3-german
mailing list