[TYPO3-german] Hilfe für Übersetzung
Tapio Markula
tapio.markula at dnainternet.net
Thu Jul 13 08:44:09 CEST 2006
Tapio Markula wrote:
> Diese is möglich
>"template_include_static" => "Vordefiniert Templates (static
> templates) einbeziehen:",
> Warum nich wirklich Deutch und gebrauche das Wort 'das Modell'?
> Ich versuh viel English Wörter meiden in Finnishen Übersetzungen. Und
> dasselbe auch in die Deutche Übersetzungen. Aber I muss eine
> Kompromisslösung bauen.
Diese ist eine Kompromisslösung. Werständlich *normal* Deutch (nicht
Computer-Deutch - wie nicht Computer-Finnish in die Finnishen
Übersetzungen) mit ursprüngliche English Äusserungen, wenn es notwändig ist:
"template_title" => "Modell (template) Titel:",
"template_deactivated" => "Deaktiviert:",
"template_rootlevel" => "Wurzel (rootlevel):",
"template_clear" => "Leeren:",
"template_clear.0" => "Konstanten (constants)",
"template_clear.1" => "Aufbau (setup)",
"template_sitetitle" => "Website Titel:",
"template_constants" => "Konstanten (constants):",
"template_resources" => "Ressourcen:",
"template_nextLevel" => "Modell auf der nächsten Ebene:",
"template_include_static" => "Vodefinierten Modellen (static templates)
einbeziehen:",
"template_include_static_file" => "Vodefinierten Modellen (aus T3
Erweiterungen) einbinden:",
"template_basedOn" => "Basismodellen einbinden (Feld 'basedOn'):",
"edit_template" => "Modell ändern",
"create_template" => "Neues Basismodell hinzufügen",
"template_includeStaticAfterBasedOn" => "Vodefinierten Modellen NACH dem
Basismodellen einbinden (betrifft Feld 'basedOn', das später in diesem
Formular definiert wird):",
"template_config" => "Aufbau (setup):",
"template_config_title" => "TSref online",
"template_editorcfg" => "Konfiguration für Hintergrund (Backend)
Bearbeiter:",
"template_static_file_mode" => "Vodefinierten Modell-Dateien aus T3
Erweiterungen:",
template_static_file_mode.0" => "Standard (Einbindungen vor anderen,
wenn der Haken für die Verwendung ab der Wurzelebene (root-flag) gesetzt
ist)",
"template_static_file_mode.1" => "Immer vor diesem Modell-Datensatz
einschließen",
"template_static_file_mode.2" => "Nie vor diesem Modell-Datensatz
einschließen",
Aber 'Website Titel' ist Computer-Deutch. Ich habe in die Finnishen
Übersetzungen ein *normal* Finnish Wort, nicht Computer-Finnish.
Warum nich 'Netzseite Titel' mit normal Deutch?
In Finnland 'online' ist ok und das ist Computer-Finnish.
Computer-Deutch, Computer-Finnish, Computer-Polish ... alle sprache
Computer-...
More information about the TYPO3-german
mailing list