[Typo3-german] Frage zur Mehrsprachigkeit (Grundkonzept)
Patrick Schuster
pschuster at n-o-g.de
Mon Oct 24 16:43:57 CEST 2005
Jens Hoffmeier schrieb:
>>1.) Es soll Inhalte für 6 Länder geben (Deutschland, UK, Schweden, USA,
>>Schweiz, Frankreich)
>>2.) Diese Inhalte gibt es ingesamt in 4 Sprachen (deutsch, englisch,
>>französisch und schwedisch)
>>3.) Die Hälfte der Inhalte sind gleich (sowas wie "Über uns", "Produkte",
>>...) nur eben jeweils in der ausgewählten Sprache
>>4.) Die Schweiz ist (dummerweise) zweisprachig (deutsch und französisch).
>>5.) Alle anderen Länder haben jeweils eine Sprache
> Leg doch für die Schweiz einfach ne freie Sprache an und bastel dir ein paar
> Icons (halb Schweizer Flagge halb deutsch oder schreib was zu deinen Links
> zB. Schweizer Flagge Icon mit "fr" o.ä.)
So wollte ich es eh machen, damit die Schweizer da noch durchblicken
>>1.) Ich erstelle einen Seitenbaum mit 4 Sprachen und stelle per Typoscript
>>sicher, dass das ausgewählte Land jeweils nur eine festgelegte Sprache
> Wieso? Du kannst ohne weiteres die erste Seite in einer spezifischen Sprache
> anlegen und fertig - es muss nicht zwingend eine deutsche Basisseite
> vorhanden sein....
Da hast Du natürlich recht...
>>2.) Ich erstelle 7 Sprachen (6 für jedes Land + 1 zusätzlich für die
>>Schweiz) habe aber dann viele Redundanzen und zudem wird das BE wohl auch
>>ziemlich unübersichtlich.
> Naja, das kommt darauf an was Du unter unübersichtlich verstehst. Ich denke
> man kommt damit klar. Sind halt viele Sprachen und Seiten. so oder so -
> peng!
Später wird das ja von 7 Redakteuren bearbeitet und jeder von denen
sollte natürlich nur "seine" Seiten und "seine" Sprache bearbeiten
dürfen. Ich weiss jetzt natürlich nicht ob ich bei dem Ansatz alles für
den Editor unwichtige per Typoscript ausblenden kann.
>>3.) Der Multi-Tree-Ansatz fällt zunächst einmal aus, da ja tatsächlich 50%
>>aller Inhalte gleich sind und es damit zu einer sehr grossen Redundanz
>>kommen würde.
> ?
Ich bin mittlerweile tatsächlich soweit, auf "Multi-Tree" umzusteigen
(also 6 Äste - einer für jedes Land - und jeweils eine Sprache, bis auf
die Schweiz, wo es 2 Sprachen gibt).
Prinzipiell habe ich 3 Länder dann zu 50% redundant (also USA und UK,
CH-FR und FR, CH-DE und DE)
Ist zwar nicht so elegant, scheint aber von der Logistik und vom TS
besser zu regeln zu sein.
Vielen Dank schonmal,
Patrick
More information about the TYPO3-german
mailing list