[Typo3-UG Spain] No teneis ninguna duda?

Matthias Oesterle matthi at bluenaranja.com
Tue Jan 20 15:03:19 CET 2004


Bueno Frank,

esto es exactamente que yo he previsto.

Soy un aléman en Barcelona, y como he visto la nueva lista en castellano yo
me pensaba directamente que no va a durar mucho.

Por suerte, la comunidad aleman entre los usarios es bastante fuerte, igual
la mas grande entre todos ellos que trabajan con TYPO3.

Igualmente muchos de "nosotros" utilisamos la lista inglés y yo me la lo
miro como minimo con la misma frecuencia que la alemana.

Porqué ?

Porque el valor de una list no esta en la idioma de la misma si no en la
cantidad y calidad de sus usarios.

Por lo tanto tiene much mas valor de dirigirse y preguntar directamente a la
listá inglés, asi llegas a los alemanes, los ingleses hastá los chinos si
quieres. Asi sube le possibilidad que recibis una respuesta de la calidad
"resuelto".

Me alegro que los "hispanos" tienen ahora su propia lista, lo que pasa,
dificilmente va a llegar a este valor que tiene la lista ingles.

Por lo tanto solo puedo consejar a qualquier persona dirigirse con problemas
con el TYPO3 a la lista ingles, si no habla aleman ;o) (es broma, yo hecho
mas preguntas ingleses que alemanas, y fijate, muchas veces son solo
alemanes que se escriben en ingles en la lista ingles)

Yo creo, que esta lista puede tener un valor no en las dudas sobre el uso de
typo3 sino si se trata de formar grupos de usarios en este país o de
establecer colaboraciones etc

Lo que son las preguntas diarias estan mejor situado en la lista inglés,
digo yo

Y la gente, que no tinenen este nivel de inglés lo van a tener dificil
igualmente, no solo con el typo3, sino con todo lo que viene con el, html,
css, php, mySQL, apache etc

A ver, tampoco se requirere un nivel de inglés sophisticado para
entender/dirigirse a la lista inglés

Mira a mi, me pongo en la lista castellana ahora mismo sabiendo claramente
que los faltas en el escrito son enormes, y sabes qué ?

Me da igual, lo importante es, que me entiendes, y yo creo que se puede
entender.

Bueno, por fin, no quiero quitar a nadie las ganas ni la esperanza en/por
esta lista, yo solo puesto mis dudas sobre el valor de esta misma si se
trata de preguntas para solver problemas con typo3

Y a ver, si alguien por ejemplo está capaz de traducir los documentos
dirigido al usario editor como el libro aléman "handbuch für redakteur" yo
estoy absolutamente encantado, y si esta lista pude ayudar en solucionar
este tipo de problemas y que no pintan nada en una lista aleman ni inglés ya
sera justificada en absoluto

Bueno, solo mis 2cents, como lo dicen los americanos

matthi







"Frank N." <fnavarro at gtssl.com> escribió en el mensaje
news:mailman.1.1074600275.21888.typo3-ug-spain at lists.netfielders.de...
> Parece que la gente ha dejado de enviar cuestiones a la lista. Es raro que
> no tengan ninguna duda. Si queremos que esto vaya para adelante sería
bueno
> que enviásemos aquí nuestras preguntas. Comprendo que también se pongan en
> la lista inglesa porque hay más gente, pero propongo que esto se mueva
más.
>
> Un saludo
>
>





More information about the TYPO3-UG-spain mailing list