[TYPO3-UG-Japan] [TYPO3-UG Japan] Re: [TYPO3-UG Denmark] RealURL: Translation of labels
Kazu.Hodota
hodota at typo3.co.jp
Tue Nov 6 19:39:18 CET 2007
Hello Christopher,
I think that speaking is very difficult to translate to
Japanese language.
Just translate the two fields to Japanese language
>>> Speaking URL path segment:
URLパスセグメントの書き換え生成:
>>> Speaking Url Management
Url書き換え生成の管理
Is it OKay? thanks.
Kazu Hodota
Christopher さんは書きました:
> Hi Kazu,
>
> that would be great.
> Just translate the two fields here.
>
> Did I understand it correctly, that you are also able to translate the rest,
> meaning the other menu-options of RealURL in the "Speaking URL Management"
> which you find in the menu labelled "Info"?
>
> Christopher
>
>
> "Kazu.Hodota" <hodota at typo3.co.jp> schrieb im Newsbeitrag
> news:mailman.1.1194334942.9381.typo3-ug-denmark at lists.netfielders.de...
>> Hello Christopher,
>>
>> I will able to this translation to Japanese language by extension
>> llxmltranslate, and how to send this translated data to you?
>>
>> Please let me know how to do after translation, thanks.
>>
>> Yours,
>>
>> Kazu Hodota
>>
>>> Hi guys,
>>>
>>> at the moment I am trying to gather some translations for the extension
>>> RealURL written by Dmitry Dulepov.
>>> Therefore it would be great, if you could translate the following labels
>>> to
>>> your language:
>>>
>>> Speaking URL path segment:
>>> Speaking Url Management
>>>
>>> (The frist line is used in the backend of a page with the page-type
>>> "extended".
>>> The second line is used in a dropdown-field in the category "Info" to
>>> access
>>> the features of RealURL.)
>>>
>>> Best greetings!
>>>
>>> Christopher
--
Kazu Hodota / TYPO3 Japan LLP Tel:+81-(0)44-220-1588
mail: hodota at typo3.co.jp http://www.typo3.co.jp
More information about the TYPO3-UG-Japan
mailing list