[TYPO3-UG Dutch] Liefhebbers voor een vertaling van de workspaces handleiding?

Kees van der Hall KvdHall at xs4all.nl
Mon Apr 24 09:35:06 CEST 2006


Hallo Daniel,

Ik snap wat je bedoelt met, "waarvoor doe ik het?" Het gaat erom of de 
functionaliteit van workspace veel gebruikt zal gaan worden. Nu nog niet, 
maar op termijn meer en meer, dus het is niet voor niets.
Wat betreft andere vertalingen. Dat kan altijd. Engels - Nederlands maar ook 
Duits - Nederlands - Engels. Liefst in kleine brokken, zodat dit tussendoor 
in een keer af te handelen is.
Als er veel vraag is naar vertalingen, dan kan een soort van queue een 
oplossing zijn. Via de Typo3.nl website? Dan kan gekozen worden voor de 
stukken die de vertaler snel haalbaar vind.

ps Ik sta al klaar voor de vertalingen van de labels van de nieuwe webshop 
extentie.

ps Lapjeskatten zijn altijd poezen en geen katers.

Vriendelijke groet,
Kees van der Hall


----- Original Message ----- 
From: "Daniel Doesburg [netcreators]" <daniel at netcreators.com>
Newsgroups: typo3.ug.dutch
To: <typo3-ug-dutch at lists.netfielders.de>
Sent: Monday, April 24, 2006 9:13 AM
Subject: Re: [TYPO3-UG Dutch] Liefhebbers voor een vertaling van de 
workspaces handleiding?


> Sorry Kees,
>
> Ik ben geen journalist dus schrijf ik wel eens krom.
> Ik bedoel niet of er mensen zijn die willen helpen, maar of er mensen
> (of lapjeskatten) zijn die belang hebben bij een vertaling.
> Het grootste deel van de vertaling zit er eigenlijk al op.
> En toen (pas) ging ik me afvragen: Waar doe ik het eigenlijk voor.
> Vandaar de vraag.
>
> MAAR . . . als je beschikbaar bent om af en toe eens wat te vertalen dan
> moeten we eens even smoezen. Want er zijn, denk ik, heel wat
> mede-community leden die je een vertalinkje in dank zullen afnemen.
>
> Er is natuurlijk heel veel Engelstalig spul.
> Maar er zijn ook heel veel Duitse documenten die niet echt een Engels
> equivalent hebben en zeker de moeite waard zijn.
>
> Laat maar eens wat van je horen.
>
> Overigens geldt dit pleidooi niet alleen voor Kees, maar voor ieder die
> TYPO3 een warm hart toedraagt.
>
>
> Met vriendelijke groeten,
>
> Daniel Doesburg 




More information about the TYPO3-UG-dutch mailing list