[Typo3-UG Dutch] Discussie over het stellen van vragen.

Janno Schouwenburg janno at euronet.nl
Sat May 7 18:09:13 CEST 2005


Hoi Kees,

Jou aanbod voor het vertalen van teksten van het Engels naar Nederlands zou 
erg goed zijn voor de 'Handleiding voor redacteuren' maar helaas bestaat 
deze alleen in het Duits/Frans/Spaans. Maar mocht je één van deze talen ook 
aardig lezen dan is een NL versie een goed idee. Het is de handleiding voor 
de contentbeheerders/gebruikers van Typo3. Deze handleiding is echt een 
gemis als je een project afgerond hebt en het contentbeheer over moet 
dragen.

Groeten,

Janno

>"Kees" <KvdHall at xs4all.nl> wrote in message 
>news:mailman.107.1115418586.29974.typo3-ug-dutch at lists.netfielders.de...
>Hallo allemaal,
>Dat wat binnen mijn mogelijkheden lag heb ik aangeboden. Het schrijven van 
>een stukje handleiding bij een extentie. Ook aangeboden om >dit in het NL 
>te doen. Dat was niet nodig en zou niet ondersteund worden binnen 
>typo3.org. Ok, dan niet, heb ik gedacht! 





More information about the TYPO3-UG-dutch mailing list