[TYPO3-translators] Where is the information

kari.salovaara at pp1.inet.fi kari.salovaara at pp1.inet.fi
Sun Jun 3 18:12:05 CEST 2012


HI,

it has been a long time as I've had not time to be involved to translation to 
Finnish.
I used to be admin for Finnish and this could have caused to Katja some 
difficulties.

I'd like that Katja would be the admin for Finnish translation.

I had a problem as I tried to login. I didn't remember my password. I did the 
reset and waited the email but I never got it.
It's possible that I used different email address which doesn't exist anymore. 
And now the password is ****** so I cannot login anywhere.
Can You help me ?

And to Katja I'm going to send separate email to discuss of the translation 
into Finnish. Probably I can help in this task again.

Thanks and best regards,
Kari

----Alkuperäinen viesti----
Lähettäjä: ben.vantende at typo3.org
Päivämäärä: 3.6.2012 18:47
Vastaanottaja: <typo3-translators at lists.typo3.org>
Kopio: "Dominique Feyer"<dfeyer at ttree.ch>
Aihe: Re: [TYPO3-translators] Where is the information

Heyla Katja,

Thanks for bringing this to our attention again. Dominique is going to update
the page (http://typo3.org/extensions/translators/) about translating. I just
talked to him about it last week.

You could probably get a lot of info from here as well. The software used for
translations is Pootle:

http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/

gRTZ ben




On 03/06/12 15:24, Katja Lampela wrote:
> Hi Xavier,
> Thank you very much for your reply. I will study now this further and reply 
here
> if anything's wrong or if I've just done things somehow wrong.
> Thanks,
> Katja
> 
> 3.6.2012 11:21, Xavier Perseguers kirjoitti:
>> Hi,
>>
>>> Since the new translation method, the translations I've made don't get
>>> distributed to sites.
>>>
>>> I try to find information how this works. I've contacted (tried, no
>>> answer) from translation server through Contact us.
>>
>> There's a translation team project on Forge, this is the best way to
>> open tickets, it allows everyone in the team to have a look:
>>
>> http://forge.typo3.org/projects/show/team-translation
>>
>>> I don't even know my role as a translator now, I used to be admin - at
>>> the moment I'm the only translator of my language as far as I know.
>>
>> I don't exactly know the process (I mean "administrative") of promoting
>> someone administrator of a language but everyone should be able to
>> suggest in any language, is that not the case for you? It requires
>> "admin" access to a language in order to "accept" and commit a
>> suggestion and it makes sense only a few [very] active persons (should
>> be the case) per language may do that; that's the general idea.
>>
>>> How can I use the translations I've made, where can I find info?
>>
>> The translations should be automatically packaged daily at some point
>> during the night, then synchronized to all mirrors and thus be available
>> for everybody the next morning. If your changes do not pop up, then it's
>> likely that the packaging script still (!) has some flaws.
>>
>> Please tell us an example of such a label (language/file) which is still
>> not yet available.
>>

-- 
TYPO3 Community Manager
_______________________________________________
TYPO3-translators mailing list
TYPO3-translators at lists.typo3.org
http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-translators





More information about the TYPO3-translators mailing list