[TYPO3-translators] 100% Thai Translation CORE and WEC Extensions

Andreas Becker ab.becker at web.de
Thu Mar 18 19:32:34 CET 2010


Hi Dmitry or anybody else on this list.

How can we get the password as the Thai developer Dmitry mentioned is since
years not reachable at all!

We have the funding to be used until 1st April. So if we don't get an answer
we really need to translate it separate and branch the stuff to a separate
Thai version. This would be a pity IMHO but we don't want to loose the
funding + customer who finances this and actually it would be worth for
TYPO3.org to get also a Thai Version and later as we hope also the Chinese
Translation going for the community. If this gets blocked because we don't
have access to the server I am sorry to say this, but then we will translate
on our server as we also need to get this finished. It is up to you if you
want to have a Thai Version as Community Version or a Thai Version which
people can later order if they need it! Same applies to the Chinese version!

Have good evening

Andi






On Thu, Mar 18, 2010 at 12:52 AM, Andreas Becker <ab.becker at web.de> wrote:

> Hi
>
> On Wed, Mar 17, 2010 at 3:30 PM, Dmitry Dulepov <
> dmitry.dulepov+t3ml at gmail.com <dmitry.dulepov%2Bt3ml at gmail.com> <
> dmitry.dulepov%2Bt3ml at gmail.com <dmitry.dulepov%252Bt3ml at gmail.com>>>
> wrote:
>
> > Hi!
> >
> >
> > On 2010-03-17 03:17:52 +0200, Andreas Becker said:
> >
> >> We have a Team of 3 People here who would like to translate TYPO3 Core
> >> (starting with 4.4.alpha2) into Thai Language. And they also would like
> to
> >> translate all WEC Extensions and Extensions we are using in our T3Pack.
> >> Could you please advise us how to proceed. They have already started to
> >> translate parts with llxmltranslate on our servers.
> >>
> >
> > Well, they should not have done that. Now it will be difficult (if
> possible
> > at all) to migrate results of your work to the official translation :(
> Guys,
> > please, ask before doing anything!
>
>
> How can they ask if they even did not find the necessary information until
> they met me yesterday! Anyway don't worry to much as they will reenter
> everything if necessary into the internal llxml translator as soon as we
> will have access.
>
>
>
> > Don't loose your valuable time and efforts! I know it demotivating, etc
> but
> > you really should check if somebody did anything already before doing it
> > yourself.
> >
>
> They know that somebody translated some stuff into Thai but unfortunately
> this translation is not very accurate and sometimes even misunderstanding,
> that is why they started to translate the huge amount of missing
> translations. Load the wec_starter Package and have a look how much
> translation is missing there! It is a lot! The existing Thai Translation
> dates from 2005 or before! They are mainly interested to translate the
> complete core and all extensions which are also part of the T3Pack Starter
> package which came out today (all wec_ extensions + templavoila_framework +
> mm_forum + tt_news ...
> into Thai as a first step.
>
> The next steps will be to translate seminars, realty and dmmjobs and some
> backend extensions which aren't part of the wec_starter Package.
>
>
>
> > Official translation happens only and only on the translation server.
> > Import of external files is broken and nobody currently plans to fix
> that.
> > New translation system project (from GSOC) failed as far as I can see.
> >
>
> No Problem I will simply tell them to enter it new into the translation
> server mai ben rai ;-)
>
>
>
> > Let's see what we can do to give you access to the existing system.
> >
> > Thai language exists in TYPO3, so the most difficult part is done. It
> seems
> > also that there is a Thai translator, whose name is Phuwadol Udomsilp.
>
>
> He existed and he had also a website in 2005 made from the wec_starter
> Package but it is gone and we tried to invite him many times to workshops
> but we were not able to get in contact since 2006! The new Team is part of
> our company LisAndi here in Phuket and as they have set the goal to make
> TYPO3 popular here in Thailand so they will get my full support and it is
> there project. I can give them enough time so that this gets finished. Fon
> (Jiraporn) and I will check back their translations.
>
>
> > So you have to wait here for two weeks (as usual) for the password.
>
>
> Sorry to say this but this is really crab as they have time now! and in 2
> weeks the whole thing should actually be already finished as than is
> Songkram Festival here and people go in big summer holiday in April! It
> would be really nice if we could get the password tomorrow so that they can
> start on the server!
>
>
> > If nobody sends it to you, I'll reset it and send it to you by e–mail.
> This
> > is how it works. I can give you current translator's e–mail privately for
> > faster communication if you wish.
>
>
> In the WIKI there was nobody assigned as translator at all and as already
> said we tried to contact Phuwadol Udomsilp since years and can't get in
> contact! Perhaps you have a new mailaddress. Please check when the last
> time
> somebody has entered any Thai words / translations - I guess than you will
> see that it would be really usefull to send us the password now and not in
> 2
> weeks.
>
> If we can't get the password than they need to branch this whole stuff -
> and
> I don't think it is good to have a TYPO3 and a TYPO3/Thai like in PHP-NUKE
> there exists also an extra ThaiPHPNUKE (its core developer is a friend of
> mine here on the island.)
>
> Thanks
>
> Andi
>
> Please check out this as a veryfication of our infos:
>
> http://lists.typo3.org/pipermail/typo3-debian/2005-October/001427.html
> http://forums.pcbsd.org/viewtopic.php?t=1743
>
> http://www.dtic.mil/cgi-bin/GetTRDoc?AD=ADA417699&Location=U2&doc=GetTRDoc.pdf
> (He
> was Captain in the Thai Army in 2003)
>
> http://www.google.co.th/search?rlz=1C1_____enTH351TH351&sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=Phuwadol+Udomsilp+typo3
> http://typo3.toaster-schwerin.de/typo3_english/2005_10/msg00998.html
> http://www.xen2host.com/ (this is the company he wanted to build up as
> first
> TYPO3 Hosting in Thailand)
> Dmitry I did a lot of research in 2005 and 2006 when we setup our Company
> here in Phuket and when I wrote the 2 Articles for T3N at this time about
> TYPO3 in Thailand.
> Please take the time since 2005 where I tried to contact him the first time
> and received no answer as the time where we actually wanted to start first
> to translate the stuff, but than later did not have the people with the
> necessary english proficiency. I have now for the next weeks exactly those
> people and they could do the job. Please don't block it.
>
> Thanks
>
> Andi
> _______________________________________________
> TYPO3-translators mailing list
> TYPO3-translators at lists.typo3.org
> http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-translators
>


More information about the TYPO3-translators mailing list