[TYPO3-translators] "Inline" translation idea...

Artis Lismanis artis at lismanis.co.uk
Fri Jun 13 22:52:03 CEST 2008


Hi guys, isn't there a similar feature in ll-XML already? When you flick to
Default (English) language you have an extra field called Context which I
believe can be used to describe the context of the label (its proper
meaning, location, etc). I think the main problem is that it is seldom used
by the extension developers to provide this additional info... but I suppose
we, as translators, could add this information for extensions that we
translate to help others working on different languages. Just a thought!
Artis


-----Original Message-----
From: typo3-translators-bounces at lists.netfielders.de
[mailto:typo3-translators-bounces at lists.netfielders.de] On Behalf Of Alberto
Caso
Sent: 11 June 2008 00:04
To: TYPO3 translation team
Subject: Re: [TYPO3-translators] "Inline" translation idea...

On Mon, 02-06-2008 at 15:02 +0400, Vladimir Shevnin wrote:
> Superb! But i think this is too complex task... 

Maybe a good compromise (giving some context for translations strings
but probably less complex to develop) would be to be able to see the
keys of the stings (ie. as a tooltip when in "inline translation mode")
instead of a form to translate them directly.

Regards,

-- 
Alberto Caso Palomino
Adaptia - http://www.adaptia.es
alberto.caso at adaptia.es

_______________________________________________
TYPO3-translators mailing list
TYPO3-translators at lists.netfielders.de
http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-translators



More information about the TYPO3-translators mailing list