[TYPO3-translators] Proper way of translation

Steffen Kamper steffen at sk-typo3.de
Mon Nov 19 17:13:44 CET 2007


Hi Dreas,

this list is for the translation team, please ask in english list for that.

vg  Steffen

"Dreas van Donselaar" <dreas at emailaccount.nl> schrieb im Newsbeitrag 
news:mailman.1100.1195484306.14020.typo3-translators at lists.netfielders.de...
> Hi all,
>
> I am slowly getting more familiar with Typo3. If I understand it correctly 
> (also thanks to Dmitry), extensions should use templates with tags for the 
> texts. The tags are retrieved from locallang.xml files. If I want to add a 
> language, I should translate the locallang.xml file and send it to the 
> extension developer to include it in the next release. However when I want 
> to overrule a certain language string, I should do so from TS (and not 
> edit the template or the locallang.xml).
>
> I tried to do this for the srfeuserregister extension but it does not seem 
> to have any effect:
>
> plugin.tx_srfeuserregister_pi1._LOCAL_LANG.default.enter_account_info = 
> Please enter your account details
>
> Does anyone know what I am doing wrong here?
>
> We are using 6 languages on our website. Translating several tags this way 
> in all 6 languages will result in quite a lot of TS code. We really like 
> the l10nmgr Excel export extension and would somehow like to have our own 
> translations (overruled tags) to be included in there. Is there a better 
> way for us to proceed?
>
> Kind regards,
>
> Dreas van Donselaar 




More information about the TYPO3-translators mailing list