[TYPO3-translators] Italian translator (confusione...)

Alessandro Tuveri at at uniud.it
Sat Feb 18 11:27:07 CET 2006


Stamattina mi sono collegato al nuovo sito TYPO3, devo dire grafica carina ma
per una questione di abitudine forse prima si trovavano meglio le info.

Peccato che siano sparite tutte le FAQ ed altro delle newsletter, ma c'e'
scritto che presto i files torneranno online.

Per la traduzione c'e' scritto che bisogna contattare Kasper inviando un email
a:

kasper2006 at typo3.com <kasper200 (at) typo3.com>

Siccome voglio tradurre, vedo che c'e' un po' di confusione
io spedisco li' vediamo che mi risponde... e' giusto!?

Bye


Quoting Roberto Torresani <erreti at gmail.com>:

> Hi all!
>
> I'm Roberto from Italy. I like to help you and Stefano for the
> translation of the new version of typo3.
>
> I'm newbie of this work.
>
> Thanks
> Roberto
> _______________________________________________
> TYPO3-translators mailing list
> TYPO3-translators at lists.netfielders.de
> http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-translators
>
>



--
ALEX TUVERI
CSIT - UNIV. DI UDINE
--------------------------------------

----------------------------------------------------------------------
SEMEL (SErvizio di Messaging ELettronico) - CSIT -Universita' di Udine





More information about the TYPO3-translators mailing list