[TYPO3-translation-de] Nicht zu übersetzende Begriffe

Georg Ringer mail at ringerge.org
Mon Sep 12 07:30:34 CEST 2011


Am 11.09.2011 23:57, schrieb Marcus Schwemer:
> Hi,
>
> wir sitzen gerade auf dem TYPO3 Camp München zu dritt zusammen und gehen
> gerade die Terminologie durch. Wir hätten einige Begriffe, die wir nicht
> übersetzen würden:
>
> - File mount

gehört übersetzt, das ist kein Eigenname

> - Cache / caching

nicht übersetzen

> - Flexible Content Element

übersetzen

> - Flexform
> - Hook
nicht übersetzen
> - Indexed Search
übersetzen
> - Inline Relational Record Editing
übersetzen
> - Install Tool
kA
> - Marker
nicht übersetzen
> - Mime Type
übersetzen

Georg


More information about the TYPO3-translation-german mailing list