[TYPO3-translation-de] Introduction

Christian Nölle noelle at uni-wuppertal.de
Tue Feb 1 14:27:04 CET 2011


Hallo Steffen,

> Danke für die Initiative! Paar Dinger sind echt noch grausam.. (gerade
> mal wieder über den "Erweiterungsschlüssel" gestolpert ;)

"Teilbereichsaktionen ist" auch schön.

Da es eine "Seitenaktion" gibt, müsste es sinngemäß dann 
"Seitenbaumaktionen" sein. Besser ist das aber auch nicht ;)

Ansonsten nehme ich das unvollständig auch wieder zurück, ich hatte da 
noch ne Verstopfung im Cache, deshalb hab ich mehr englisch gesehen, als 
eigentlich da ist.

Was mir sonst so über den Weg gelaufen ist:

Seiteneigenschaften, Reiter Ressourcen:
Unterhalb von Dateien steht "Media". Müsste "Medien" sein.

Reiter "Erscheinungsbild" bei den Inhaltslementen:
Bei "Einrückung und Rahmen" taucht das Wort "frame" auf. Teilweise als 
"Rahmen" übersetzt, teilweise bspw. als "Standardframe". Wäre es nicht 
besser überall "Rahmen" zu verwenden!?

-- 
-c


More information about the TYPO3-translation-german mailing list