[TYPO3-UG Russia] Ошибки и недостатки в русском переводе - исправьте плз в 4.0.1

Valery Romanchev info at typo3lab.ru
Sun Jul 30 14:53:28 CEST 2006


Привет, Андрей

Andreas Schwarzkopf пишет:
> Привет.
> 
> Valery Romanchev schrieb:
>> 1) Name переведено как "Имя/Фамилия" для контент-элемента HTML и 
>> аналогичных. Дожно быть "Название"
> 
> Это давняя проблема, к сожалению не так просто поправляемая. Эти ярлыки 
> находятся в одном системном файле и используются в разных контекстах, 
> например Имя, Фамилия в tt_address. Как уже было с title, это английское 
> слово имеет два разных значения на русском.
> 
> Проще всего было бы наверное изменить сам ярлык, а не перевести его.
> LGL.name -> LGL.title
> 
> $TCA['tt_content']['types']['html']['showitem'] = 
> 'CType;;4;button;1-1-1, 
> header;LLL:EXT:lang/locallang_general.php:LGL.name;;;2-2-2,bodytext;LLL:EXT:cms/locallang_ttc.php:bodytext.ALT.html;;nowrap;3-3-3'; 
> 
> 
> $TCA['tt_content']['types']['html']['showitem'] = 
> 'CType;;4;button;1-1-1, 
> header;LLL:EXT:lang/locallang_general.php:LGL.title;;;2-2-2,bodytext;LLL:EXT:cms/locallang_ttc.php:bodytext.ALT.html;;nowrap;3-3-3'; 
> 

понятно

>> 2) Длинные названия, которые идут по правой кнопке click menu в дереве 
>> страниц
>> Редактирование свойств страницы     - "Ред. свойств сраницы"
>> Параметры настройки видимости - "Настройка видимости"
> 
> сорри, не могу найти. Я вышлю тебе доступ к серверу переводов.

Спасибо,
поменял. Это в typo3/sysext/lang/locallang_misc.xml

Валерий



More information about the TYPO3-russia mailing list