[TYPO3-UG Russia] Ошибки и недостатки в русском переводе - исправьте плз в 4.0.1
Valery Romanchev
info at typo3lab.ru
Sun Jul 30 14:53:28 CEST 2006
Привет, Андрей
Andreas Schwarzkopf пишет:
> Привет.
>
> Valery Romanchev schrieb:
>> 1) Name переведено как "Имя/Фамилия" для контент-элемента HTML и
>> аналогичных. Дожно быть "Название"
>
> Это давняя проблема, к сожалению не так просто поправляемая. Эти ярлыки
> находятся в одном системном файле и используются в разных контекстах,
> например Имя, Фамилия в tt_address. Как уже было с title, это английское
> слово имеет два разных значения на русском.
>
> Проще всего было бы наверное изменить сам ярлык, а не перевести его.
> LGL.name -> LGL.title
>
> $TCA['tt_content']['types']['html']['showitem'] =
> 'CType;;4;button;1-1-1,
> header;LLL:EXT:lang/locallang_general.php:LGL.name;;;2-2-2,bodytext;LLL:EXT:cms/locallang_ttc.php:bodytext.ALT.html;;nowrap;3-3-3';
>
>
> $TCA['tt_content']['types']['html']['showitem'] =
> 'CType;;4;button;1-1-1,
> header;LLL:EXT:lang/locallang_general.php:LGL.title;;;2-2-2,bodytext;LLL:EXT:cms/locallang_ttc.php:bodytext.ALT.html;;nowrap;3-3-3';
>
понятно
>> 2) Длинные названия, которые идут по правой кнопке click menu в дереве
>> страниц
>> Редактирование свойств страницы - "Ред. свойств сраницы"
>> Параметры настройки видимости - "Настройка видимости"
>
> сорри, не могу найти. Я вышлю тебе доступ к серверу переводов.
Спасибо,
поменял. Это в typo3/sysext/lang/locallang_misc.xml
Валерий
More information about the TYPO3-russia
mailing list