[TYPO3-german] Mehrsprachigkeit bei verketteten IRRE-Elementen

Dr. Dieter Porth typo3 at mobger.de
Mon Jan 11 20:17:48 CET 2016


Am 11.01.2016 um 09:50 schrieb Stefan Padberg:
> Hallo Dieter,
>
> ich hatte das mal untersucht, weil ich Probleme mit übersetzten
> Bilder-Metadaten hate, die konsequent nicht angezeigt wurden.
>
> ...
>
> Wenn du darauf bauen würdest, dass TYPO3 den übersetzen Datensatz aus
> Modell 2 aus dem übersetzen Datensatz von Modell 1 ermittelt, geht das
> meiner Ansicht nach "in die Hose".
>
> Das ist mein Kenntnisstand. Vielleicht hilft dir das weiter.
>
> Beste Grüße
> Stefan
>
> Am 10.01.2016 um 21:33 schrieb Dieter Porth:
>
Hallo Stefan,

danke für deine Ausführungen. Das hilft mir in der Tat weiter.

Ich verstehe dichso, dass TYPO3 sich immer an einer originalen 
'ideal-sprachunabhängigen' Datenstruktur entlang hangelt und erst im 
"Nachgang" die Sprache bestimmt. Könnte man deine Beobachtungen auf den 
Merksatz verkürzen:
in einer Einbaum-Website kommt erst die Struktur, und dann die 
Übersetzung für den View.

Wer also unterschiedliche Strukturen für verschiedene Sprachen möchte, 
muss für jede Sprache einen eigenen Baum bauen. Er muss dafür in Kauf 
nehmen, dass ein Umschalten zwischen verschiedenen Übersetzungen nicht 
mehr 'direkt' möglich ist.

Vielen Dank noch einmal. Deine Ausführungen haben mir geholfen, meinen 
gedanklichen Knoten wieder ein Stück zu entwirren.

Mit besten Grüßen
    Dieter




More information about the TYPO3-german mailing list