[TYPO3-german] Mehrsprachigkeit - Übersetzen von Texten aus lang.xml-Files

JCL - Johannes C. Laxander jc at laxander.com
Mon Jan 28 09:42:34 CET 2013


Hallo Renzo, 

zu deinen Ausführungen habe ich noch ein ergänzende Frage.

Wie machst du das eigentlich mit sprachabhängigen Konstanten bzw. Texten aus den lang.xml-Dateien?
Gibt es dafür vllt. eine Extension, mit der über das Backend Einträge in den lang.xml-Dateien übersetzt / verwaltet werden können? Gefunden habe ich bis jetzt leider nichts?

Gruß, Johannes.


> conPassione gmbh
> Gesendet: Freitag, 25. Januar 2013 16:33
> T3 4.7.x
> l10nmgr 3.4.0
> languagevisibility 0.8.4
> Standardsprache deutsch
> Zusatzsprachen italienisch, französisch und englisch.
> 
> Damit habe ich ziemlich viel Hoheit über die Sichtbarkeit von 
> Inhaltselementen und Seiten. Zudem gibt es einen Austausch 
> von Daten mit den führenden Übersetzungssystemen, was die 
> professionelle Übersetzung einer Website natürlich sehr erleichtert.
> 
> Ich kann jedes Inhaltselement kopieren und (auch auf der 
> gleichen Seite) wieder einfügen ohne Fehlermeldung. Zudem 
> kann ich jedes Element zwischen den Sprachen verschieben, 
> ohne dass es eine Fehlermeldung gäbe.
> Verschiebe ein Element aus der Standardsprache in eine 
> Zusatzsprache, hat dieses Element keine Standard-Parent. Das 
> kann ich aber dank der Ext languagevisibility problemlos per 
> Pulldown flicken.
> 
> Nun zu Deinem Problem:
> Auf der Root-Seite, d.h. der Seite mit der ID=0 kann kein 
> Inhaltselement erstellt werden, deshalb kann man da auch 
> keines hinkopieren! Das ist unabhängig von der Mehrsprachigkeit so.
> Ich bin deshalb nicht ganz sicher, was Du da genau tun 
> willst. Ein normales Inhaltselement kopieren und (auch auf 
> der gleichen Seite) wieder einfügen, ist ein von der Sprache 
> vollständig unabhängiges Problem.
> 
> Eine anderes Problem ist die Art und Weise der Erstellung der 
> Übersetzung. Verwendet man die TYPO3 Tools, dann kann man ja 
> per Knopf das Standard-Element in die gewählte Sprache 
> kopieren. Das sollte (wiederum ausgenommen auf der Seite mit 
> der ID=0) überall funktionieren.
> Willst Du ein Element zuerst kopieren (also in der 
> Standardsprache lassen), dann übersetzen, ihm dann die neue 
> Sprache zuteilen und dann noch den Link zum Original-Element 
> wieder geben, brauchst Du wie oben erwähnt, die Ext 
> languagevisibility. Die erledigt das sehr elegant für Dich.
> 
> Ich hoffe, du kannst etwas davon brauchen.
> 
> Gruss Renzo
 



More information about the TYPO3-german mailing list