[TYPO3-german] content_fallback auf nicht Standardsprache

Gregor Schreier mailinglist at greart.de
Thu Jul 22 11:12:40 CEST 2010


Hallo Patrik,

schau dir mal das folgende BUG dazu an:
http://bugs.typo3.org/view.php?id=8986
(Patches für TYPO3 4.3 und 4.4 sind dort auch vorhanden)

Da steht dann auch was das Problem ist.
> Michael Stucki	(administrator) 
> 06.04.09 12:41
> The problem is that config.sys_language_mode only affects the page record. There is no content-fallback if the current page is translated, but not all records on it.



Folgendes Beispiel hat den richtigen Syntax:
> config.sys_language_mode=content_fallback;1,2,3,0
> 
> # folgende Zeile sorgt dafür - das einzelne nicht übersetzte Inhalte aus einer der Fallback-Sprache eingezogen werden
> config.sys_language_overlay = 1



Ich habe auf der Core-Mailinglsite ist das entsprechende Patch für die 4.4er schon bereitgestellt -warte bis jetzt aber auf Antwort....
Subject: 	Re: [TYPO3-core] RFC#8986: BUG: sys_language_mode does not work (in behalf of Bernd Warken)


Viele Grüße
Gregor


Am 19.07.2010 um 10:53 schrieb Lang, Patrik:

> Hallo alle,
> 
> ich hab ein Problem mit dem content_fallback. Hab nun mehrere Tage gegoogelt und ausprobiert. Ich hab auch schon diverse Dokumentationen wie z.B. Frontend Localization Guide von Kaspar durchgelesen, aber ich bekomm es nicht hin.
> 
> Ich hab auch schon mehrere Varianten probiert.
> 
> Meine verwendeten Versionen:
> TYPO3: 4.4.0
> Templavoila: 1.4.4
> RealUrl: 1.9.3 (falls das eine Rolle spielt)
> 
> Ich hab eine Seite mit mehreren Sprachen:
> 0 = Deutsch
> 1 = Englisch
> 2 = Spanisch
> 3 = Französisch
> 4 = Griechisch und
> 5 = Italienisch
> 
> Mein TS sieht folgendermaßen aus:
> 
> ---snip---
> config {
>                htmlTag_langKey = de
> 
>                language = de
>                locale_all = de_DE
>                sys_language_uid = 0
> 
>                # Für diesen Wert sieht man auch ab uns zu, dass die Trennung von "content_fallback" und den Sprach Uids mittels : (doppelpunkt) statt ; (Semikolon) gemacht wird. Was stimmt denn nun? Laut Kochbuch ist es der Doppelpunkt und laut TSREF das Semikolon. Habe aber beides schon versucht
>                sys_language_mode = content_fallback;1,0
>                # sys_language_overlay hatte ich auch schon auf 0 und komplett auskommentiert
>                sys_language_overlay = 1
> 
> # Folgende Angaben habe ich auch schon im Internet gefunden:
> #             sys_language_overlay = content_fallback
> #             sys_language_overlay = content_fallback; 1,0
> #             sys_language_fallBackOrder = 1,0
> #             sys_language_mode = content_fallback
> }
> 
> # English
> [globalVar = GP:L=1]
>                config {
>                               htmlTag_langKey = en
> 
>                               sys_language_uid = 1
>                               language = en
>                               locale_all = en_GB
>                }
> 
> # Spanish
> [globalVar = GP:L=2]
>                config {
>                               htmlTag_langKey = es
> 
>                               sys_language_uid = 2
>                               language = es
>                               locale_all = es_ES
>                }
> 
> # French
> [globalVar = GP:L=3]
>                config {
>                               htmlTag_langKey = fr
> 
>                               sys_language_uid = 3
>                               language = fr
>                               locale_all = fr_FR
>                }
> 
> # Greek
> [globalVar = GP:L=4]
>                config {
>                               htmlTag_langKey = gr
> 
>                               sys_language_uid = 4
>                               language = gr
>                               locale_all = gr_GR
>                }
> 
> # Italian
> [globalVar = GP:L=5]
>                config {
>                               htmlTag_langKey = it
> 
>                               sys_language_uid = 5
>                               language = it
>                               locale_all = it_IT
>                }
> 
> [global]
> ---snip---
> 
> In meiner Seitenvorlage habe ich folgendes drin:
> 
> ---snip---
> <T3DataStructure>
>                <meta type="array">
>                               <langDisable>1</langDisable>
>                               <langChildren>0</langChildren>
>                </meta>
>                ...
> </ T3DataStructure>
> ---snip---
> 
> Hier hatte ich aber auch schon alle 3 Möglichkeiten durch. Hier gibt es auch wieder einen Widerspruch. Laut diesem Link http://www.typo3-media.com/blog/article/mehrsprachigkeit-und-templavoila.html soll hier langDisable auf 0 und langChildren auf 1, jedoch laut Dimitry und manchen anderen Guides genau andersherum.
> 
> Ich hoffe dass das jemand schonmal hinbekommen hat und mir evtl. mal seine Konfiguration zeigen könnte.
> 
> Grüße
> Patrik


More information about the TYPO3-german mailing list