[TYPO3-german] Typo3.org: Dokumentation nur auf Englisch

Georg Ringer mail-spam at ringerge.org
Mon Apr 27 18:55:40 CEST 2009


Markus Deckmann schrieb:
> Das wäre der zweite Schritt gewesen wenn ich das Echo der deutschen 
> Gruppe gesammelt habe. 

IMO der falsche Schritt, das hier ist keine Demokratie oder sonstwas, 
gibt also auch keine "gesammelte deutsche Meinung".

Grundsatzdiskussionen gehören zur Basis und diese ist die englische 
Liste, die deutsche ist nur ein Ausschnitt.

> Wer eine Fremdsprache wirklich beherscht benötigt für eine Übersetzung 
> auch nicht wirklich länger als wie wenn er es auf seine Muttersprache 
> aufschreiben würde. Demnach, nein, hier gehe ich davon aus das ein 
> Mensch der Spaß an Sprachen hat durchaus nicht unbedingt länger braucht 
> wenn er beide Sprachen auf Muttersprachlichem Niveu beherscht.

Wieviele User gibts denn, die beide Sprache und das technische 
Verständnis mitbringen und die noch die Zeit haben? IMO nicht die Regel.


> Ich verstehe in diesem Punkt deine Frustration

Absolut keine Frustration, nur das tägliche Leben!

> Die Rate der Leute die dort 
> mithelfen würden würde in meinen Augen bald steigen

gnadenloser Optimist, aber die Leute schaffens ja nicht mal die 
Extensions zu bewerten, was auch nur einen Klick braucht (und einen 
Login, den auch das translation-Projekt haben würde). Sorry, aber die 
beste Extension hat IMO nicht mal 100 Stimmen, bei wieviel tausend 
Downloads und zig Jahren im TER? Klar könnte das rating etwas besser 
positioniert sein, aber dennoch.

Natürlich wäre ein besserer Prozess wünschenswert, nur die Leute könnten 
sich schon jetzt einbringen - in vieler Weise und machens nicht.


> Zumindest in den Augen vieler die gerne was 
> machen würden.

siehe bereits die anderen mails. Mag sein dass ich eine Ausnahme bilde 
und alle anderen Autoren mit Übersetzungen überstürmt werden.


> Aber nicht auf einem möglichst einfachen Weg und ohne Fachkenntnisse. 
> Ich denke mal bei Language-Files redest du unter anderem von den in 
> XML-verfassten Sprachdateien. 

natürlich, siehe zB extension llxmltranslate

> Ist ja schön das du und ich als Fachleute 
> diese Dateien einfach so in einem Texteditor mal eben schnell übersetzen 
> könnten und dem Autor zuschicken könnten.

und auch viele Fachleute geben die Übersetzungen nicht weiter, denk ich 
mal vor mich hin

> Ein Anwender der von XML keine 
> Ahnung hat traut sich dagegen nicht auch nur ein Zeichen in dieser Datei 
> zu ändern weil er Angst hat etwas kaputt zu machen.

teils teils, weil ansonsten klicken sich diese auch durch jedes File und 
schreiben ihren Blödsinn rein

> Bspw. eine einfache 
> Maske auf der Webseite bereit gestellt in welche solche Dateien 
> eingelesen werden und über einfache Formulare übersetzt werden können 
> würde diesen Benutzer durchaus dazu bringen seine Übersetzung einzupflegen.

siehe oben llxmltranslate


> Und auf welcher Basis bildest du hier deinen Rückschluss das es absolut 
> nichts damit zu tun hat das solch ein System eben grad NICHT zur 
> Verfügung steht und dadurch die Beteiligung an sowas steigen würde.

s.o., weil das (positive) Feedback schon jetzt mau ist. Und ich doch 
schon ein paar Jahre dabei bin und auch sehr nahe an den Endconsumern 
bin, die nicht mal hier auftauchen und die auch keinen Finger rühren 
werden für irgendwas (pauschaliert, Ausnahmen gestattet)

> Bei 
> anderen Projekten funktioniert es doch auch, Wikipedia ist das beste 
> Beispiel, 

naja ob wikipedia ein gutes Beispiel ist? Zum einen ist die Usermenge 
wohl eine andere und der Prozentsatz von Usern, die nur konsumieren zu 
denen, die auch beitragen wird ähnlich gering sein wie bei TYPO3, 
vielleicht noch geringer.

> PHP.net hat die Dokumentation auch auf verschiedenen Sprachen 
> (allerdings dort tatsächlich durch ein festes Sprachteam gepflegt soweit 
> ich weiß)

*lol* was für ein tolles Beispiel.

> viele andere Seiten bieten für bspw. Software über einfache 
> Masken die Pflege der Sprachdateien an um sie auch für internationales 
> Publikum interessant zu machen.

siehe Extension von oben.

Nochmals: Natürlich wäre hier ein etwas öffentlicherer Weg besser, 
vielleicht auch schon realisierbar mit den jetzigen Mitteln, also 
default xml raufladen von ner extension, generierung der felder, 
anschließend Möglichkeit des Downloads und/oder diff und dann kann man 
das dem Entwickler schicken.

Das ganze mit guter Hilfe, nett gemacht, bin ich sofort dabei. Da 
brauchts aber nicht mal ne große Diskussion, das kann man in ner Woche 
programmieren


> Dagegen steckt man die Hürden so hoch das selbst willige Einsteiger nach 
> einiger Zeit vielfach das Handtuch werfen? 

IMO Blödsinn, aber es gibt halt mal einige Hürden, die man auch nicht 
abbauen kann oder muss (gewisse Vorkenntnisse zB). Ein Rally-Auto schaut 
von aussen auch ganz gleich aus (seriennahe Klasse), und dennoch wirst 
du mit dem keinen Meter schaffen ohne abwürgen des Motors.

> Zudem finde ich Typo3 
> so geil das ich schon dafür plädiere das soviel Leute wie möglich Typo3 
> einfach nutzen können. 

-1! TYPO3 soll genützt werden von dem, der es braucht, aber für 1x eine 
Seite ist und bleibts IMO ein Overhead.

Generelle Usability-Verbesserungen gerne, Doku in mehr SPrachen, gerne, 
aber das wars dann schon.


> Auf der anderen Seite müsste es dafür dann 
> natürlich auch eine Möglichkeit geben professionelle Extensions von 
> Privat-Extensions klar zu unterscheiden 

Was soll die Unterscheidung? Hängt das davon ab obs eine Firma macht 
oder wie? Dann sind alle meine Extensions private Extensions. Was sagt 
das aus?

> und die Aussagekraft des Status 
> einer Extension müsste definiert werden.

Aussagekraft ist doch ganz klar, es mangelt ja wenn daran dass sich ein 
Entwickler nicht daran haltet - das hängt wieder davon ab, dass je mehr 
Daus, desto blödere Extensions mit desto blöderen Code im TER - aber 
auch ein anderes Thema, Stichwort Review.

> Danach sehe ich durch die 
> ganzen DAUs keine Gefahr für Typo3, dagegen allerdings eine Menge 
> Image-Gewinn auch bei Unbedarfteren, da dies vielleicht die in der Menge 
> gespaltene Einstellung zu Typo3 wieder ein bisschen näher 
> zusammenbringt. ;-)

Wo ist denn irgendeine Einstellung gespalten? Nur weil die User, die 
sich zu schnell zu gr0ße Erfolge angemaßt haben verzweifelt aufgegeben 
haben? So what? Sorry, aber alle Leute glücklich machen geht nicht, erst 
recht nicht wenn sich manche einbilden müssen, auf nem billig-Hoster mit 
null Kenntnissen läuft TYPO3 super - und dann ist halt TYPO3 schuld - 
wieder anderes Thema

Georg


More information about the TYPO3-german mailing list