[TYPO3-german] Typo3.org: Dokumentation nur auf Englisch

Christian Wolff chris at connye.com
Mon Apr 27 00:47:27 CEST 2009


Hallo Markus,

Markus Deckmann schrieb:
[...]
>> Grundsätzlich finde ich die Idee, eine Anlaufstelle für
>> (mehrsprachige) Dokumentationen zu haben, als Alternative zu den
>> OO-Dokumenten im TER nicht schlecht!

wenn man so etwas in betracht zieht sollte man bedenken das mit Typo3 v5
das dokumentations format verändert wird. es wird in zukunft docbook zur
dokumentation eingesetzt werden. da es sich als "einfacheres" XML format
leichter Konvertieren lässt als die OpenOffice dateien.

>>
>> Was man mal machen könnte: Einfach so ein Portal ins Leben rufen und
>> halt schauen ob / wie es angenommen wird :)
> 
> In welcher automatisierten Weise hat man denn jetzt schon Zugriff auf
> die swx-Dateien innerhalb des TERs? Wenn man sich jede Doku bei jeder
> Änderung erneut manuell holen muss fände ich es besser daraus ein
> offizielles Projekt zu machen.

Man kann genau wie es typo3 macht. z.b Einfach Die Extension liste aus
dem Extension Reposetory holen. und gucken ob es neue / Veränderte
extensions gibt. und von diesen extensions dann die dokumentation holen.
und dann durch eine art Diff laufen lassen. um die korrekturen zu
erkennen und entsprechend für die übersetzung bereit zu stellen.

so das die deutschen übersetzer z.b direkt sehen in Extension XY hat
sich dieser textblock verändert. und dann die Deutsche übersetzung
anpassen können.

gruss chris

-- 
Christian Wolff // Berlin
http://www.connye.com

some projects:
http://richtermediagroup.com | http://titanic.de |
http://fairplay-homepage.de


More information about the TYPO3-german mailing list