[TYPO3-german] Problem mit der Zeichenkodierung

Christian Wolff Chris at connye.com
Fri Jun 29 23:32:45 CEST 2007


Hallo Klaus,
da du ja anscheinden noch wirklich keine ahnung von typo3 hast.
und typo script im speziellen.

würde ich dir für den einstiege auf jedenfall das tutorial "modern Template Building"
oder zu deutsch. Moderne Template Erstellung ans herz legeben.
en: http://typo3.org/documentation/document-library/tutorials/doc_tut_templselect/0.1.0/view/
de: http://typo3.org/documentation/document-library/tutorials/doc_tut_templsel_de/current/

in den templates bekommmt man schon mal so ein bischen basis wissen mit.

typoScript setzt du eigendlich nur einstellungen die typo3 dann später in ein grosses
configurations array packt.

für den anfang reicht es aus wenn du in das TypoScript template
einfach oben (oder unten) das rein schreibst:

config.renderCharset = utf-8
config.metaCharset < config.renderCharset

damit werden die neuen einstellugen gesetzt.


ps. in typoscript kannst du beliebige optionen setzten es gibt keine fehler meldung.

also auch

bla.blubs.irgendwas = 1

würde später im configurations array auftauchen.
das ist überings das was dir der "typo script object browser"
zeigt. die gestzten werde in diesem config array.

diese configuration wird dann durch die einzelen typo3 Objekte ausgewertet.
oder auch nicht weil sich natürlich kein object für den wert
bla.blubs.irgendwas interessiert :)

unverzichtbar beim arbeiten mit typoScript ist die TS-Ref (TypoScript Referenz)
http://typo3.org/documentation/document-library/references/doc_core_tsref/current/
dort stehen alle TS einstellungen für die für die Typo3 Bord Objecte drin.
parameter für extensions werden in der regel im jeweiligen extension handbuch
beschrieben.

nun aber weiter zum install tool und deinem browser.
also an deinem browser solltest du eigendlich nicht rumstellen müssen.
die browser haben alle ein default "Charset" das heist wenn im html kein charset
angegeben ist. wird das default charset verwendet. ansonten das charset was
dem html entnommen werden kann.
hier bei uns in deutschland ist es üblicherweise
iso-8859-1 (ohne euro zeichen) oder
iso-8859-15 (mit euro zeichen)

das gilt aber nur für den "westeuropäischen" sprachraum.
andere eventeull benötigte sonderzeichen sind in diesem charset nicht drin.
weswegen man für mehrsprachige webseiten eigendlich immer Unicode verwenden sollte.


am besten UTF-8 (Abk. für 8-bit Unicode Transformation Format)
http://de.wikipedia.org/wiki/UTF-8 für mehr infos.
UTF-8 weil das die dateien nicht all zu sehr aufbläht. und man trozdem alle Zeichen
des Unicode zeichensatz nutzen kann.

nun zum install tool:
dort gehst du unter allconfiguration

und suchst dann am besten mit strg+f nach "forceCharset" dann solltest du ziemlich
schnell die richtige stelle gefunden haben

und setzt das dann auf "utf-8" damit wird das backend von typo3 dann die seiten als utf-8 ausliefern.
und dann von deinem browser die eingaben auch als utf-8 verschicken.
das sollte es eigendlich gewesen sein um typo3 utf-8 tauglich zu machen.

wenn du einfluss drauf hast währe es natürlich auch gut die datenbank auf utf-8 umzustellen.

generell wo du die wahl hast utf-8 einstellen *g*

gruss chris



Am Fri, 29 Jun 2007 14:41:46 +0200 hat klaus <nospam at gr7.com> geschrieben:

> Christian Wolff schrieb:
>
>> für multilinguale Seiten ist in jedemfall UTF-8 zu empfehlen.
>> es gibt in typo3 allerdings einige stellen an denen du das UTF-8
>> aktiveren / einstellen must.
>> ist etwas unübersichtlich.
>>
>> zu erst währe da im install tool die von dir schon erwähnte
>> force UTF-8, damit wird dafür gesorgt das in der datenbank UTF-8
>> daten abgespeichert werden und auch das BE- Als charset encoding UTF-8
>> will.
>>
>> dann must du deiner ausgabe noch sagen das sie auch UTF-8 machen soll.
>>
>> dazu must du im Typoscript deines Templates:
>> config.renderCharset = UTF-8
>> config.metaCharset < config.renderCharset
>>
> Hallo Christian (und Martin),
>
> wie angemerkt bin ich Newbie und daher etwas hilflos, was die
> Terminologie betrifft.
> Also, das unwichtige, aber stöhrende Problem der falschen Darstellung
> des Site-Namens habe ich bereinigt. Allerdings erst nach einigem
> Grübeln, denn im Install-Tool stand der Name korrekt. Ich kam dann auf
> die Idee die Zeichenkodierung meines Firefox anzuschauen und die war auf
> ISO 8859-1 eingestellt. Als ich die auf utf8 umgestellt habe war die
> falsche Darstellung zu sehen und die Korrektur brachte auch in Typo3 die
> richtige Darstellung. Ein bisschen verwirrend!
> Aber jetzt zu Deinem Hinweis:
> Was muss ich denn nun wo konkret machen? Ich habe in dem Template das
> ich zum Probieren verwende (Geen) keinen Hinweis auf
> 'config.renderCharset =' gefunden. Im typo script object browser steht
> bei config nur folgendes:
>
> [extTarget]=_top
> [stat]=1
> [stat_typeNumList]=0,1
> [language]=es
> [intTarget]=page
> [locale_all]=de_DE
>
> Vielleicht muss ich dazu sagen, dass ich TS Language für die drei
> Sprachen installiert habe die ich später verwenden will. Übrigens werden
> dort die Texte auch nicht korrekt dargestellt. Muss ich die nach der
> Umstellung auf force utf8 neu installieren?
>
>>
>> renderCharset gibt dabei an was Typo3 für die frontend ausgabe "rendert"
>> eventuell würde typo3 sonst versuchen eine charset conversion zu machen.
>> das metaCharset ist der entsprechende meta tag der dann in die htmlseite
>> eingebaut wird. und der sollte logischerweise das rendercharset angeben.
>> danach sollte der utf-8 output eigendlich klappen.
>>
> Phhuuh. Ganz schön viel Stoff auf einmal. Leider sind meine bestellten
> Bücher zum Thema noch nicht angekommen und ich versorge mich aus tausend
> verschiedenen Quellen und Schnipseln. Werde wohl erst mal noch
> Grundlagen schaffen müssen um auch vernünftige Fragen zu stellen.
>
>> zumindest bei neu eingegeben inhalten. bei bereits bestehenden kann es
>> zu problemen kommen wenn die datenbank vorher noch keine utf-8 inhalte gespeichert hat.
>
> Inhalte habe ich außer dem Text zum Probieren noch nicht weiter
> eingegeben. Und der war tatsächlich verstümmelt nachdem ich die
> Umstellung gemacht hatte. Eine erneute Eingabe hat das bereinigt.
> Noch eine grundsätzliche Frage:
> Die Texte sollen am Schluss alle mindestens auf spanisch vorhanden sein.
> Es kommt allerdings vor, dass die erste Fassung in einer anderen Sprache
> zuerst vorliegt. Die Idee ist, alles darzustellen, aber sobald die
> Übersetzung in die angeforderte Sprache vorliegt, diese zu verwenden,
> genauer, Priorität hat die angeforderte Sprache, falls nicht vorhanden,
> Spanisch, falls nicht vorhanden, englisch, falls nicht vorhanden die
> erste verfügbare Sprache.
> Ich frage das, da ich irgendwo gelesen habe, dass multilinguale Seites
> in Typo3 grundsätzlich in einer festgelegten Sprache erstellt werden
> müssen und dann die Übersetzungen diese Sprache überlagern.
> Seht Ihr da ein Problem mit meinem Ansatz?
>
> Grüße, Klaus
>
> _______________________________________________
> TYPO3-german mailing list
> TYPO3-german at lists.netfielders.de
> http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
>
>



-- 
christian wolff - multimedia producer
telefon: (030) 789 134 99
handy: 0179 49 44 758
email: chris at connye.com
adresse: schenkendorfstr. 6 - 10965 berlin


More information about the TYPO3-german mailing list