[TYPO3-UG Italy] Contenuto della pagina per piu' lingue

Francesco Pessina typo3news at yahoo.it
Thu Jun 8 16:50:43 CEST 2006


Grazie Alessandro.

Mi sono letto il manuale da te indicato e sembra (ripeto sembra) dai primi test che ho fatto che una 
potenziale soluzione al mio problema (che riassumo, consiste nel mostrare il contenuto della lingua 
di default (italiano) nelle altre lingue che sono sprovviste di traduzione (inglese)): si tratta di 
configurare il comportamento di Typo3 quando si tratta di gestire i contenuti in lingua e le 
traduzioni mancanti.

A pagina 11 (del documento che mi hai indicato, formato sxw) parla delle modalita' di localizzazione 
e la proprosta/consiglio a pagina 13, ovvero di aggiungere al setup del proprio template la riga:

config.sys_language_mode = content_fallback

sembrerebbe risolvere tutto: infatti, se si naviga in lingua di default (nel mio caso italiano) 
tutto funzia alla grande. Se si passa in una lingua alternativa (nel mio caso inglese), e si sceglie 
un contenuto che non ha traduzione (niente inglese), il buon Typo presenta il contenuto nella lingua 
di default (che e' quello che volevo). Per chi volesse andare oltre, e' possibile, fornendo dopo 
l'opzione "content_fallback" gli opportuni ID di lingua da passare, nel caso di traduzioni mancanti 
di quella corrente, prima del default.

Mi spiego meglio: supponiamo che il sito sia in italiano (default, L=0), inglese (L=1) e tedesco 
(L=2); ho tutti i contenuti in italiano (L=0), quasi tutti in inglese (L=1) e alcuni in tedesco 
(L=2). Ora con:

config.sys_language_mode = content_fallback 1,0

impongo a Typo questo comportamento:
- se navigo in tedesco e il contenuto non c'e' (in tedesco), tenta di caricare quello in inglese (se 
c'e') e lo mostra; se non ci fosse (l'inglese da mostrare per il tedesco), allora passa al default, 
ossia l'italiano (quindi il tedesco vede l'italiano).

- se navigo in inglese e il contenuto non c'e', mi mostra subito l'italiano.

Ditemi se ho compreso male il tutorial e se ho scritto delle stupidate!!! Correggetemi please!!



Salutissmi a tutto il forum e grazie ancora a Alessandro per la dritta del manualozzo (che 
francamente ignoravo fino ad ora che esisteva... :-(( Dovrebbero fare un RSS che notifica la 
variazione/aggiunta di nuova documentazione (magari pure questo c'e' gia'...))

Francesco.

P.S. ovviamente un GRAZIE a quel GENIO di Kasper e al team Typo3 che cento ne pensano e cento ne 
fanno (nel senso buono della cosa). MITICI!

Alessandro Tuveri ha scritto:
> Ciao Francesco
> sto verificando anch'io il funzionamento di un sito multilingua che ho 
> in allestimento e faro' delle prove, casomai ci teniamo in contatto.
> 
> Hai dato un'occhiata al manuale:
> Frontend Localization Guide (doc_l10nguide)
> 
> link:
> http://typo3.org/documentation/document-library/extension-manuals/doc_l10nguide/current/ 
> 
> 
> quando ho fatto i test.... ti scrivo di nuovo!
> 
> Bye
> 
> -- 
> ALEX TUVERI
> CSIT - UNIV. DI UDINE
> --------------------------------------
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> SEMEL (SErvizio di Messaging ELettronico) - CSIT -Universita' di Udine
> 
> 
> 



More information about the TYPO3-UG-italy mailing list