[TYPO3-translation-fr] Enfin la traduction québécoise de TYPO3

Alban Cousinié lists at mind2machine.com
Thu Jan 13 16:51:29 CET 2011


> Idéalement dans le futur, la version "québécoise" pourrait ne contenir
> que les exceptions de langue. Nous sommes en train de vérifier la
> possibilité d'avoir un mécanisme permettant de charger le "français" et
> le "québécois" sur un même site et de donner des priorités aux fichiers.
> De cette manière, il sera plus facile de corriger les coquilles dans la
> version "fr" et d'ajouter les exceptions (mails => courriels par
> exemple) dans la version "qc".
Bonne idée ça..

> > Par contre ce serait bien que tu nous fournisses une liste des fichiers
.fr
> > que tu auras importé afin que l'on sache directement ou aller relire, ce
qui
> > nous apporterait un gain d'efficacité important. Sinon j'ai peur qu'on
fasse
> > la relecture au petit bonheur la chance ...
> Ok, tu veux que j'importe les fichiers dans les traductions qui n'ont
> actuellement aucune traduction ?
Personnellement oui, mais ce serait bien d'avoir les avis des autres. Comme
on ne sait jamais s'ils vont arriver, peut-être qu'on peut dire que si tu ne
reçois pas d'objection dans les 48 heures, ça équivaut à un oui, et tu peux
te lancer.

> > Et enfin un grand merci pour ta proposition que je trouve
personnellement
> > d'une grande valeur pour le Typo3 français.
> De rien, c'est cas le coté communautaire de TYPO3 ;) De toute manière
> rien ne vous aurait empêché de le faire par vous même, c'est juste que
> là je vous fait gagner du temps.
Un sacré temps !


Alban



More information about the TYPO3-translation-french mailing list