[TYPO3-translation-fr] traduction française du DAM
Alban Cousinié
alban at mind2machine.com
Wed Sep 2 11:17:10 CEST 2009
Bonjour,
Après vérification, une certain nombre de champs sont traduits et un certain nombre d'autre champs ne le sont pas. Perso, ça fait un moment que je souhaite me coller à combler ces manques, mais je n'ai pas franchement eu le temps récemment et j'avais d'autres extensions a traduire en priorité (note à tous sr_email_subscribe et sr_feuserregister utilisées pour l'inscription aux newsletters sont enfin correctement et intégralement traduits en français depuis juillet).
A mon sens, pour traduire le DAM efficacement, il faut intervenir directement sur le serveur de localisation ce qui demande un minimum de maitrise technique. Votre client a-t-il déjà travaillé sur des extensions Typo3 multilingues ?
Alban Cousinié
--
MIND2MACHINE SARL
http://www.mind2machine.com
8, rue de la Citadelle
26150 Die
tel : +33 (0) 4 75 21 76 47
mob : +33 6 21 22 73 14
> -----Message d'origine-----
> De : typo3-translation-french-bounces at lists.netfielders.de
> [mailto:typo3-translation-french-bounces at lists.netfielders.de] De la
> part de Hugues Dunstetter
> Envoyé : mercredi 2 septembre 2009 11:00
> À : typo3-translation-french at lists.netfielders.de
> Objet : [TYPO3-translation-fr] traduction française du DAM
>
> Bonjours à tous,
>
> je cherche actuellement une traduction française du DAM pour un client
> qui se dit près à la faire et ensuite à la fournir à la communauté.
>
> N'en ayant pas trouvé je me tourne vers vous pour vous demander si elle
> existe déjà.
>
> merci de votre aide
>
> Cordialement,
>
> Hugues Dunstetter
> _______________________________________________
> TYPO3-translation-french mailing list
> TYPO3-translation-french at lists.netfielders.de
> http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-translation-
> french
More information about the TYPO3-translation-french
mailing list