[Typo3-doc] [german] Ich habe angefangen mit dem Wiki zu testen

JoH info at cybercraft.de
Wed Nov 17 12:00:47 CET 2004


>>>>> Werde jetzt nacheinander anfangen und Inhalte ergänzen und auch
>>>>> das TemplaVoila voran zu finden.
>>>>
>>>> If you want to work on TemplaVoila manual translation, I propose to
>>>> team you with other people who have proposed their help too.
>>>>
>>> I will translate the english Dokument in german.
>>
>> Please don't do that! No offense meant, but it seems that you are no
>> native
>> speaker. The above "Werde jetzt nacheinander anfangen und Inhalte
>> ergänzen und auch das TemplaVoila voran zu finden." sounds like a
>> bablefish translation to me and is definitely no correct German
>> sentence.
>
> I know i have it corrected. But i have to fast writing :-)

OK - I saw you did - but this is still no correct German sentence ;-)
"Werde jetzt angefangen ein paar Menüpunkte zu erstellen und Inhalte zu
ergänzen und auch das TemplaVoila voran zu treiben."
And even the subject of this thread doesn't sound like native German to me.

> I live in Germany and i can speak German :-)
Many people do - but what is your native language?
Example: I can speak English - I can post comments in English to this list -
but I definitely can not translate documentation into English (regarding
spelling, grammar, punctuation and vocabulary) since I am no native
speaker/writer. So I will stick to my native language when translating
documentation which is German, even though I learned writing long before the
"Schlechtschreibreform".

Joey





More information about the TYPO3-project-documentation mailing list