[TYPO3-german] Mehrsprachigkeit - Mit "Standardinhalt kopieren" erstellte Übersetzung eines CEs wird gelöscht wenn Original CE gelöscht wird
JCL - Johannes C. Laxander
jc at laxander.com
Sun Jan 27 14:05:07 CET 2013
Glaub ich nicht, weil auf der Seite, auf der das Problem aufgetreten ist, kein Inhaltselemet auf Basis gridelements war. Das waren alles "normale" TYPO3 Textelemente.
Johannes.
> -----Ursprüngliche Nachricht-----
> Von: typo3-german-bounces at lists.typo3.org
> [mailto:typo3-german-bounces at lists.typo3.org] Im Auftrag von
> conPassione gmbh
> Gesendet: Sonntag, 27. Januar 2013 13:50
> An: typo3-german at lists.typo3.org
> Betreff: Re: [TYPO3-german] Mehrsprachigkeit - Mit
> "Standardinhalt kopieren" erstellte Übersetzung eines CEs
> wird gelöscht wenn Original CE gelöscht wird
>
> Hoi Johannes
>
> das wäre aber dann ein Bug in Gridelements, oder?
>
> Gruss Renzo
> --
>
> ______________________________________________________________
> __________
>
>
> Renzo Bauen
> conPassione gmbh
> T +41 33 345 00 92
> M +41 79 330 10 11
> http://www.conpassione.ch
> TYPO3 Bronce Associate
>
> Am Sonntag, den 27.01.2013, 13:36 +0100 schrieb JCL - Johannes C.
> Laxander:
>
> > Hallo Renzo,
> > Hallo Ralf-René,
> >
> > TV verwende ich in diesem Projekt nicht, dafür Gridelements.
> >
> > Ich hatte versucht, das Inhaltselement in der
> "Sprachen-Darstellung" der Seitenansicht (vllt. besser als
> die Bezeichnung "Sprachen-Ansicht"!?) zu kopieren und hier
> ist der Fehler aufgetreten. Jetzt hab ich's mal, wie von
> Ralf-René vorgeschlagen, in der Spalten-Darstellung der
> Seitenansicht versucht, und da hat es auch funtktioniert -
> kein Fehler. Deshalb gehe ich mal davon aus, dass es auch,
> wie von dir vorgeschlagen, über die Listenansicht funktioniert.
> >
> > Vielleicht doch ein Bug!? Ich werde es mal in Forge posten.
> >
> > Danke für Eure Hilfe und noch einen schönen Sonntag! :-)
> >
> > Gruß, Johannes.
> >
> > > conPassione gmbh
> > > Gesendet: Sonntag, 27. Januar 2013 12:21
> > >
> > > Hallo Johannes
> > >
> > > verwendest Du TV?
> > > Ich kann nämlich den von Dir beschriebenen Kopiervorgang
> nicht ganz
> > > nachvollziehen. Das könnte am bei mir fehlenden TV liegen...
> > >
> > > Wenn ich ein Inhaltselement kopieren will, gehe ich in die
> > > Listenansicht. Da kann ich das kopieren, ohne Fehlermeldung.
> > > Dann muss ich es editieren um die Sprache anzupassen. Und
> dann sehe
> > > ich es in der Sprach-Ansicht in der entsprechenden Spalte.
> > >
> > > Gruss Renzo
> > > --
> > >
> > > ______________________________________________________________
> > > __________
> > >
> > >
> > > Renzo Bauen
> > > conPassione gmbh
> > > T +41 33 345 00 92
> > > M +41 79 330 10 11
> > > http://www.conpassione.ch
> > > TYPO3 Bronce Associate
> > >
> > > Am Freitag, den 25.01.2013, 18:38 +0100 schrieb JCL - Johannes C.
> > > Laxander:
> > >
> > > > Hallo Renzo,
> > > >
> > > > vielen Dank für deine ausführliche Hilfe. Von l10nmgr und
> > > languagevisibility hatte ich schon mal was gehört ;)und werde sie
> > > mir jetzt mal genauer ansehen; ich hoffe ich komme übers Wochende
> > > dazu.
> > > >
> > > > Zu meinem Problem noch folgende ergänzende Infos:
> > > >
> > > > 1. Ich habe TYPO3 4.7.x installiert. Standardsprache ist
> > > Deutsch, Zusatzsprachen sind Englisch und Niederländisch.
> > > >
> > > > 2. Das normale Kopieren von Inhaltselementen innerhlab der
> > > Standardsprache funktioniert ohne Fehler.
> > > >
> > > > 3. Das Kopieren des Standardelments per Knopf in die
> > > gewählte Zielsprache funktioniert. Doch damit besteht für
> mich das
> > > ursprünglich beschriebene "Problem" (siehe Betreff).
> > > >
> > > > 4. Der Fehler trat auch nicht auf der Rootseite (ID=0) auf,
> > > sondern auf einer ganz normalen Seite im Seitenbaum. Deshalb
> > > verstehe ich auch die Fehlermeldung im Zusammenhang mit meiner
> > > "Kopier-Aktion" nicht.
> > > >
> > > > 5. Das wollte / will ich tun:
> > > > Auf einer Standardseite im Seitenbaum habe ich die Ansicht
> > > "Sprachen" ausgewählt. In der Standardsprache (Deutsch) ist ein
> > > Textelement angelegt, welches ich ganz normal (ohne den
> > > "Kopier-Button" zu nutzen) kopieren, und in der Spalte für die
> > > Zielsprache (hier: Englisch) einfügen wollte/möchte.
> > > Grund für diese Aktion: In einem "Tutorial" hatte ich
> gelesen, dass
> > > ich diese Aktion dann anwenden muss, wenn ich die
> Abhängigkeit des
> > > übesetzten (englischen) Inhaltslements zur deutschen Quelle nicht
> > > haben möchte, und damit auch nicht das Problem hätte, dass die
> > > Übersetzung zusammen mit dem deutschen Inhaltselement gelöscht
> > > würde.
> > > >
> > > > Ich will also ein Inhaltselement in der Standardsprache für
> > > die Zielsprache kopieren, ohne Referenz zum originalen
> Inhaltselement.
> > > >
> > > > Ich hoffe, ich konnte mich enigermaßen verständlich machen.
> > > >
> > > > Gruß, Johannes.
> > > >
> > > > > conPassione gmbh
> > > > > Gesendet: Freitag, 25. Januar 2013 16:33
> > > > >
> > > > > Hallo Johannes
> > > > >
> > > > > also, erstens arbeite ich mit folgender Konfiguration:
> > > > >
> > > > > T3 4.7.x
> > > > > l10nmgr 3.4.0
> > > > > languagevisibility 0.8.4
> > > > > Standardsprache deutsch
> > > > > Zusatzsprachen italienisch, französisch und englisch.
> > > > >
> > > > > Damit habe ich ziemlich viel Hoheit über die Sichtbarkeit von
> > > > > Inhaltselementen und Seiten. Zudem gibt es einen
> > > Austausch von Daten
> > > > > mit den führenden Übersetzungssystemen, was die
> professionelle
> > > > > Übersetzung einer Website natürlich sehr erleichtert.
> > > > >
> > > > > Ich kann jedes Inhaltselement kopieren und (auch auf der
> > > > > gleichen
> > > > > Seite) wieder einfügen ohne Fehlermeldung. Zudem kann
> ich jedes
> > > > > Element zwischen den Sprachen verschieben, ohne dass es eine
> > > > > Fehlermeldung gäbe.
> > > > > Verschiebe ein Element aus der Standardsprache in eine
> > > > > Zusatzsprache, hat dieses Element keine Standard-Parent. Das
> > > > > kann ich aber dank der Ext languagevisibility problemlos per
> > > > > Pulldown flicken.
> > > > >
> > > > > Nun zu Deinem Problem:
> > > > > Auf der Root-Seite, d.h. der Seite mit der ID=0 kann kein
> > > > > Inhaltselement erstellt werden, deshalb kann man da
> auch keines
> > > > > hinkopieren! Das ist unabhängig von der Mehrsprachigkeit so.
> > > > > Ich bin deshalb nicht ganz sicher, was Du da genau tun
> > > willst. Ein
> > > > > normales Inhaltselement kopieren und (auch auf der
> > > gleichen Seite)
> > > > > wieder einfügen, ist ein von der Sprache vollständig
> > > > > unabhängiges Problem.
> > > > >
> > > > > Eine anderes Problem ist die Art und Weise der Erstellung der
> > > > > Übersetzung. Verwendet man die TYPO3 Tools, dann kann
> man ja per
> > > > > Knopf das Standard-Element in die gewählte Sprache
> kopieren. Das
> > > > > sollte (wiederum ausgenommen auf der Seite mit der
> ID=0) überall
> > > > > funktionieren.
> > > > > Willst Du ein Element zuerst kopieren (also in der
> > > Standardsprache
> > > > > lassen), dann übersetzen, ihm dann die neue Sprache
> zuteilen und
> > > > > dann noch den Link zum Original-Element wieder geben,
> brauchst
> > > > > Du wie oben erwähnt, die Ext languagevisibility. Die
> > > erledigt das sehr
> > > > > elegant für Dich.
> > > > >
> > > > > Ich hoffe, du kannst etwas davon brauchen.
> > > > >
> > > > > Gruss Renzo
> > > > > --
> > > > >
> > > > > ______________________________________________________________
> > > > > __________
> > > > >
> > > > >
> > > > > Renzo Bauen
> > > > > conPassione gmbh
> > > > > T +41 33 345 00 92
> > > > > M +41 79 330 10 11
> > > > > http://www.conpassione.ch
> > > > > TYPO3 Bronce Associate
> > > > >
> > > > > Am Freitag, den 25.01.2013, 15:55 +0100 schrieb JCL -
> Johannes C.
> > > > > Laxander:
> > > > >
> > > > > > Hallo Renzo,
> > > > > >
> > > > > > danke für die Info.
> > > > > >
> > > > > > Wenn du dich mit dem Thema intensiv auseinandergesetzt
> > > > > hast, kennst du vielleicht auch dieses Problem,
> > > aufgetreten, als ich
> > > > > ein Inhaltselement "von Hand" aus der
> > > Standardsprachenspalte in die
> > > > > "Englisch-Spalte" kopieren wollte:
> > > > > >
> > > > > > »» Attempt to insert record on page '[root-level]' (0)
> > > where this
> > > > > > table, tt_content, is not allowed
> > > > > >
> > > > > > a) ich verstehe die Fehlermeldung im Zusammenhang mit
> > > > > meiner Aktion nicht!?
> > > > > > b) wie kann ich den Fehler umgehen / beheben?
> > > > > >
> > > > > > Das "Kopieren von Hand" sollte doch mögliche sein,
> oder nicht?
> > > > > >
> > > > > > Gruß, Johannes.
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > > > conPassione gmbh
> > > > > > > Gesendet: Freitag, 25. Januar 2013 15:24
> > > > > > >
> > > > > > > Hi Johannes
> > > > > > >
> > > > > > > mir ist auch nichts bekannt. Ich habe mich gerade mit
> > > > > meinem letzten
> > > > > > > Projekt intensiv mit der Mehrsprachigkeit auseinander
> > > > > gesetzt. Alles
> > > > > > > ist so, dass es die Quelle braucht. Sogar Datensätze die
> > > > > eigentlich
> > > > > > > nur in der "nicht Standardsprache"
> > > > > > > vorhanden sein müssten, werden besser doch in der
> > > > > > > Standardsprache erstellt und dann übersetzt...
> > > > > > > Zumindest funktioniert so mit dem l10nManager auch
> > > der Export in
> > > > > > > Übersetzungstools einwandfrei....! Und das kann
> > > > > > > (bezugnehmend auf die
> > > > > > > -1/+1 Diskussion) halt auch nicht jedes CMS!
> > > > > > >
> > > > > > > Liebe Grüsse
> > > > > > > Renzo
> > > > > > > --
> > > > > > >
> > > > > > >
> ____________________________________________________________
> > > > > > > __
> > > > > > > __________
> > > > > > >
> > > > > > >
> > > > > > > Renzo Bauen
> > > > > > > conPassione gmbh
> > > > > > > T +41 33 345 00 92
> > > > > > > M +41 79 330 10 11
> > > > > > > http://www.conpassione.ch
> > > > > > > TYPO3 Bronce Associate
> > > > > > >
> > > > > > > Am Freitag, den 25.01.2013, 12:39 +0100 schrieb
> Philipp Gampe:
> > > > > > >
> > > > > > > > Hi JCL - Johannes,
> > > > > > > >
> > > > > > > > JCL - Johannes C. Laxander wrote:
> > > > > > > >
> > > > > > > > > Gibt es vielleicht eine Einstellmöglichkeit
> (InstallTool
> > > > > > > > > /
> > > > > > > > > TypoScript) mir ich das verhindern kann???
> > > > > > > >
> > > > > > > > Eher nicht. Es ist im allg. auch nicht üblich, eine
> > > > > > > Übersetzung ohne
> > > > > > > > Quelle zu haben.
> > > > > > > > Du kannst aber gerne eine Feature Request stellen.
> > > > > > > >
> > > > > > > > Viele Grüße
> > > > > > > _______________________________________________
> > > > > > > TYPO3-german mailing list
> > > > > > > TYPO3-german at lists.typo3.org
> > > > > > >
> http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
> > > > > > >
> > > > > >
> > > > > > _______________________________________________
> > > > > > TYPO3-german mailing list
> > > > > > TYPO3-german at lists.typo3.org
> > > > > > http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
> > > > > _______________________________________________
> > > > > TYPO3-german mailing list
> > > > > TYPO3-german at lists.typo3.org
> > > > > http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
> > > > >
> > > >
> > > > _______________________________________________
> > > > TYPO3-german mailing list
> > > > TYPO3-german at lists.typo3.org
> > > > http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
> > > _______________________________________________
> > > TYPO3-german mailing list
> > > TYPO3-german at lists.typo3.org
> > > http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
> > >
> >
> > _______________________________________________
> > TYPO3-german mailing list
> > TYPO3-german at lists.typo3.org
> > http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
> _______________________________________________
> TYPO3-german mailing list
> TYPO3-german at lists.typo3.org
> http://lists.typo3.org/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-german
>
More information about the TYPO3-german
mailing list