[TYPO3-UG Italy] R: Traduzione dei records: bug o svista?!?

Federico Bernardin federico.bernardin at immaginario.com
Fri Jun 9 09:31:06 CEST 2006


Spero di aver capito correttamente il problema.
Soluzione: non serve certo scomodare gli sviluppatori. Se mi permetti una
piccola digressione, credo che kasper e gli altri abbiano sviluppato
qualcosa di veramente geniale e con pochissimi problemi.

Se ti leggi il "typo3 core api" ti spiega come utilizzare una select
recuperando i dati da una tabella o da l'insieme di una join. Pagina 93
foreign_table e nel tuo caso foreign_table_where.

E' chiaro che nelle tue tabelle devi avere una colonna che identifica la
lingua in questione, con cui poi esegui il where.

Spero di averti chiarito il problema.

Ciao

Federico


> -----Messaggio originale-----
> Da: typo3-ug-italy-bounces at lists.netfielders.de [mailto:typo3-ug-italy-
> bounces at lists.netfielders.de] Per conto di Alessandro Tuveri
> Inviato: venerdì 9 giugno 2006 8.47
> A: TYPO3 Usergroup Italy
> Oggetto: [TYPO3-UG Italy] Traduzione dei records: bug o svista?!?
> 
> Ciao a tutti,
> descrivo qui un problema piuttosto fastidioso relativo alla
> localizzazione e quindi traduzione dei records, facendo una ipotesi
> per semplicita'; se serve metto online foto di videate e login per
> prove.
> 
> Il problema, riassuntivamente, riguarda le labels  usate per creare le
> relazioni tra i records delle varie tabelle. Infatti da un
> selector-box o da finestra di pop-up TYPO3 permette di scegliere un
> record sulla base della label indicata dal kickstarter (per es. in una
> tabella di prodotti, la label è il NOME del prodotto).
> 
> Se localizziamo un sito intero e prepariamo una estensione che ha ad
> esempio un paio di tabelle:
> 
> PRODOTTI e AZIENDE
> 
> nelle quali a loro volta:
> 
> PRODOTTI -> ha dei campi tipo 'nome del prodotto', descrizione, ecc.
> 
> e
> 
> AZIENDE -> ha un campo "Nome della azienda", "indirizzo", ecc. (...)
> 
> 
> attraverso kickstarter generiamo un campo di relazione tra AZIENDE e
> prodotti, basato su un selector-box.
> 
> Poi localizziamo il tutto perche' vogliamo due utenti di BE, uno che
> curi la lingua di default (italiano) e l'altro l'alternativa
> (inglese). Limitiamo il primo UTENTE di backend alla sola lingua
> ITALIANA e tutto e' ok per le pagine del sito. (Questo per limitare il
> secondo utente alla sola lingua INGLESE).
> 
> Il problema si presenta usando il selector-box o finestra di POPUP per
> la scelta della relazione da AZIENDA a PRODOTTI perche' nel riquadro
> di caricamento del record (selector) o nella finestra di POPUP si
> vedra' il SOLO TITOLO (NOME) del prodotto. Supponiamo il prodotto
> abbia per nome COCA-COLA; tale nome e' UGUALE nelle diverse lingue.
> 
> Pertanto l'utente che cura la lingua di default carica il prodotto
> COCA-COLA poi l'utente in lingua inglese lo carica con medesimo nome
> (e gli altri campi tradotti debitamente in inglese). Quest'ultimo apre
> il record (in inglese) di una azienda per collegarlo alla COCA-COLA.
> Quando va al selector-box o apre una finestra in pop-up troverà due
> record con nome COCA-COLA (esempio della popup):
> 
> + Coca-cola
> + Gingerino
> + Coca-cola
> 
> (... box di ricerca...)
> 
> senza riuscire minimamente a discriminare quale dei due sia da scegliere!
> 
> TYPO3 (e qui sta il problema/limite/svista o bug ?!?) visualizza
> SOLAMENTE TUTTI I NOMI DEI PRODOTTI sia italiani che tradotti in
> inglese. Non è chiaro se questa è una banale svista o una cosa voluta.
> Mi spiego: se io sto lavorando come utente di BE per tradurre in
> inglese, dovrei trovare nella selector-box o finestra di popup SOLO i
> record in lingua inglese e non tutti gli altri (supponiamo di avere 4
> lingue si arriva a una confusione totale!). Se cosi' fosse troverei in
> pratica nella finestra di popup:
> 
> + Coca-cola
> 
> (... box di ricerca...)
> 
> 
> (cioe' il solo record di mia compentenza, ovvero il prodotto che ha
> per nome Coca-cola -> tradotto in inglese).
> 
> In alternativa, volendo "vedere" tutti gli altri records delle varie
> lingue Sarebbe auspicabile una situazione del genere:
> 
> + Coca-cola (it_IT)
> + Gingerino (it_IT)
> + Coca-cola (en_EN)
> 
> (... box di ricerca...)
> 
> In modo che l'utente di turno possa selezionare IT o EN per
> relazionare correttamente il proprio record (Azienda) al giusto
> prodotto.
> 
> Si possono trovare dei workaround poco professionali (come ad es.
> usare il box di ricerca per individuare il prodotto o un altra label
> dedicata solo allo scopo). Qui dovrebbe intervenire lo staff di TYPO3
> per modificare il programma e/o comunque considerare la cosa.
> 
> Perdonate la lunghezza dell'intervento: in pratica se c'e' qualcuno
> che sa come forzare TYPO3 a presentare negli oggetti in questione
> anche un campo della lingua scelta la soluzione e' trovata,
> diversamente dovro' segnalare il problema agli sviluppatori.
> 
> Qualche suggerimento/idea?!?
> 
> 
> --
> ALEX TUVERI
> CSIT - UNIV. DI UDINE
> --------------------------------------
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> SEMEL (SErvizio di Messaging ELettronico) - CSIT -Universita' di Udine
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> TYPO3-UG-italy mailing list
> TYPO3-UG-italy at lists.netfielders.de
> http://lists.netfielders.de/cgi-bin/mailman/listinfo/typo3-ug-italy
> 
> --
> Il messaggio e' stato verificato da MailScanner (1).





More information about the TYPO3-UG-italy mailing list